Страница 3 из 108
— Ничего не вижу, чтоб его!
— Может, с крыши бьет? Вынул одну черепицу и лупит в щель? Они такое уже проделывали, и не раз…
Еще один констебль в каком-то метре от Стирлинга вскрикнул и повалился на мостовую. Оранжисты отступали, стреляя по всем окнам наугад, по всем теням. Снайперу из ИРА удалось по крайней мере отогнать их от церкви, но нейтрализовать их окончательно тоже не было никакой возможности, пока он прижимал к земле людей Стирлинга.
— У нас тут снайпер, — прохрипел Стирлинг в микрофон. — Достаточно умен, чтобы держаться подальше от окна, так что мы не можем засечь его!
Он перекатился к борту транспортера — МакКромби мог наблюдать за обстановкой через пуленепробиваемое стекло. Стирлинг вытянул шею, пытаясь разглядеть окна верхних этажей, не подставляясь при этом под пули. Он как раз смотрел на окна дома напротив того безмозглого мальца, когда увидел отражение в стекле. Мальчишка на мгновение отпрянул от окна, и в глубине помещения блеснула вспышка выстрела.
— Вижу! Пятый этаж, третье окно от угла. Этот ублюдок использует мальчишку в качестве корректировщика! — Господи, выставить ребенка в качестве барьера между собой и С.А.С… Беспринципность ИРА временами приводила Стирлинга в ужас.
— Отлично! — прорычал один из констеблей. — Вот мы сейчас вышвырнем его вонючее ружье из окна. Посмотрим, как он тогда постреляет!
Стирлинг брезгливо покосился на копа.
— Ружье? Ружье, приятель, ерунда. Дело в том, кто его держит. Пошевели мозгами, а? Эти славные ребята только и жаждут укокошить нас — что ИРА, что оранжисты. Заберите у них все ружья, и они продолжат свое занятие камнями и зажигалками.
Коп забормотал что-то в ответ, но его перебил Мёрдок:
— Надо убрать его, черт его подрал. Мы все у него на мушке, а так нам не совладать с чертовыми оранжистами!
— Вот будь у нас «Скорпион», — ворчливо заметил Хеннеси, — мы бы с ним живо разобрались. Ведь давно же просили у Лондона. Эта его 30-миллиметровая пушка убрала бы этого парня чисто и в два счета.
— Угу, — буркнул Стирлинг. — А вместе с ним его соседей, и соседний дом, и всю соседнюю страну заодно. Меньше всего министерским типам хотелось бы, чтобы по Белфасту разъезжали танки. Это произведет отрицательное впечатление на телезрителей в канун выборов.
— Так влепите туда гранату с Си-Эс! — предложил констебль. — Разве не это вам положено делать в С.А.С.? Разбираться с чертовыми снайперами?
— Классное предложение, — огрызнулся Бэлфур. — Если бы только мы не шмальнули последнюю газовую гранату еще за три квартала отсюда.
Увы, запас газовых гранат у полицейских тоже иссяк.
И никто из остальных рот не мог пробиться к ним — из-за забивших улицу машин «скорой помощи» и простреливавших ее вдоль и поперек снайперов.
Стирлинг замысловато, от души выругался.
— Ну и ладно. Я в ответе за роту, значит, мне и справляться, так? Обойду квартал и зайду с тыла, а вы отвлекайте его. Мёрдок, ты со мной. Отвлекающий огонь, ребята. Только постарайтесь не задеть мальца, ладно? Я не хочу, чтобы это поставило крест на чьей-то карьере, а хорошие парни оказались в тюрьме за то, что застрелили мальчишку, в каких бы целях ни использовал его папаша. Идет?
— Эй, нет, не надо! Не надо стрелять! — завопил один из констеблей, когда Стирлинг, приподнявшись, повернулся, чтобы идти. Не обращая на того внимания, Стирлинг взял свой MP5 на изготовку и двинулся в обход дома, на ходу сообщая младшим командирам свой план. К сожалению, за ними с Мёрдоком увязались двое констеблей, ворчавших словно пара футбольных фанатов после проигранного матча.
— Блин, вы же спугнете его — выдадите, что нам известно, где он! Да он окажется за границей прежде, чем вы…
Пуля прожужжала мимо уха Стирлинга и высекла сноп искр из кирпичной стены. Он ускорил бег, стараясь скорее свернуть за угол. Чертовы копы: зациклились на том, чтобы изъять оружие и арестовать стрелявшего, а непосредственной угрозы словно и не видят… Оставшиеся на месте бойцы Стирлинга, судя по всему, переспорили копов, потому что открыли отвлекающий огонь из всех стволов. Это отогнало снайпера от окна, дав Стирлингу, Мёрдоку и копам возможность пересечь улицу. Стирлинг несся что было сил, пересекая открытое пространство. На пару мгновений лицо обожгло жаром от раскаленного на солнце асфальта, а потом они миновали простреливаемую зону и свернули за угол. За спиной трещали автоматные очереди залегшей роты Стирлинга, прерываемые редкими ответными выстрелами республиканца.
Стирлинг перевалился через невысокий каменный забор и оказался в захламленном дворике, единственными обитателями которого казались две притаившиеся под кустом кошки. Пригнувшись, Мёрдок в два прыжка пересек двор и приготовился выбить окно. Тут и оба полицейских с опаской перебрались через забор и сразу же бездумно направились к двери черного хода.
— А ну назад, идиоты! — рявкнул Стирлинг. — Кто же прётся в дверь: они же только того и ждут!
Мёрдок уже находился в доме. Стирлинг следом за ним перевалился через подоконник и взмахом руки отогнал констеблей, порывавшихся не отставать от них даже на пару футов. Опустив автоматы стволами вниз, уперев их прикладами под мышку, Стирлинг с Мёрдоком осторожно двинулись к двери. С поднятым на вытянутых руках оружием сворачивают за угол разве что в голливудских боевиках. Поступать так в Белфасте значит напрашиваться на скорую, хотя и не самую приятную смерть.
Коридор первого этажа оказался пуст. Они бегом рванули к лестнице, сворачивая за углы и пригнувшись. На площадке третьего этажа из нескольких дверей сразу послышался женский визг и топот ног.
— Какого чер… — начал было один из констеблей.
С десяток женщин, многие с детьми на руках, высыпали на лестницу и очертя голову понеслись вниз мимо Стирлинга, Мёрдока и запыхавшихся констеблей. Одна из них, девица лет пятнадцати, задержалась.
— Какого черта вам здесь нужно, а? Обязательно нужно добраться до единственного мужика, у которого хватило духу отстреливаться от этих мясников? Лучше бы вы, ублюдки британские, этих чертовых оранжистов поприжали!
Она плюнула в лицо Стирлингу и ринулась дальше вниз по лестнице.
Стирлинг только вздохнул. Не имело смысла говорить ей о том, что они и взялись бы за тех самых оранжистов, если бы им не мешал своим огнем этот чертов снайпер из ИРА.
Следом за женщинами из выходящих на лестницу дверей потянул дым. Стирлинг вполголоса ругался.
— Быстрее наверх, дом подожгли! — Снайпер наверняка торопится отстрелять последние патроны. Если уже не скрылся, воспользовавшись сумятицей.
Еще два лестничных марша, и они оказались на узкой площадке пятого этажа. Все двери были распахнуты настежь: жильцы в панике спасались от пожара. Сквозь разбитые окна с улицы доносилась трескотня автоматов. Потом хлопнул ответный выстрел, показавшийся Стирлингу восхитительной музыкой: «их» снайпер оказался не таким уж крутым профессионалом. И он все еще в комнате. Человек, прошедший подготовку в лагерях ИРА, испарился бы сразу, как увидел двух САСовцев, отделившихся от своих и направляющихся в его сторону. Стирлинг махнул констеблям, чтобы те оставались на месте, потом осторожно двинулся вперед, замирая и прислушиваясь после каждого шага. Мёрдок крался от двери к двери, проверяя каждую комнату. Они пересекали гостиную, когда винтовочные выстрелы послышались снова, в трех дверях от них, а за ними — мужской голос.
— Да пригни ты свою дурью башку, пока эти ублюдки снизу ее не отстрелили!
Пули снизу залетали и в коридор, с легкостью прошивая пустотелые двери и застревая в штукатурном потолке. Что ж, ребята Стирлинга там, внизу, старались на совесть, не давая снайперу пошевелиться. Стирлинг включил рацию.
— Прекратить огонь, — прошептал он в микрофон. — Мы идем. — Он молча кивнул Мёрдоку. Тот кивнул в ответ. Огонь с улицы стих, и они, выбив дверь, разом перекатились по полу и открыли стрельбу — тоже разом. Снайпер дернулся и, захлебнувшись криком, рухнул на пол — в него попало не меньше пяти пуль. В углу комнаты спрятался за шкафом, обхватив голову руками, мальчишка.