Страница 75 из 90
После того, как похоронили погибших, в городе начались празднования. На городской площади был собран народ и господин Краше объявил о полной и безоговорочной победе. Горожане встретили это известие ликованием. После этого было объявлено о подписание соглашения между городом и банком Двардов и следом зачитан список тех, кто проявил себя в боях с ордой шлихов. Господин Краше объявил, что 'Почетными гражданами города Перевал' становится вся община гаудов, я, капитан Ракси и еще около сотни воинов, жителей города и магов из Магической гильдии, проявившись героизм и отвагу на осаде.
— Помимо этого почетного звания, я хочу наградить знаком 'Защитник Перевала', троих человек. Этой выдающейся награде представляется капитан Ракси! — Народ зааплодировал и закричал, капитан действительно приложил не мало усилий и отваги. — За организацию правильной обороны и личную доблесть. — закончил свои слова Глава Магистрата. Капитана Ракси схватили на руки и начали качать, подбрасывая в воздух. Он стал одним из любимцев народа. Честный, преданный городу человек.
— Вторым человеком, который получает знак 'Защитник Перевала', я объявляю господина барона Дана де Крае! — Провозгласил Глава Магистрата. — За беспримерную отвагу и мужество, проявленное в осаде и в ликвидации прорыва на городскую площадь! — Народ ликовал, меня подхватили и начали качать на руках, я и не думал, что пользуюсь такой популярностью у горожан. — Осторожнее! Осторожнее! Наш дорогой барон еще не оправился от ран! — Глава Магистрата был не на шутку встревожен.
— Третьим знаком 'Защитник Перевала' награждается гауд и старшина общины гаудов Лахт Ранга Треуш Роубси. — Толпа заревела и подняла на руки моего начальника охраны и начала качать в воздухе.
— Галла Краше! Галла Краше! — Началось подниматься из толпы горожан.
— Мы требуем наградить знаком 'Защитник Перевала' Галлу Краше! — Выкрикнули из толпы, Главу Магистрата схватили на руки и тоже начали качать.
Ликование народа было безмерным. Отстояв город, жители его были уверены в себе и своей доблести. Глава Магистрата приказал выкатывать бочки с вином, расставлены были прямо на площади столы со снедью, и гуляние началось. Я начал понимать, что меня в этом городе любят и я нужен этому городу. Возможно, я нашел свое место в этом мире. Мне улыбались знакомые и не знакомые люди, ко мне подходили, пожимали руки, выражали свою признательность, благодарили. Настроение быстро поднялось, а после нескольких бокалов вина и когда начались танцы, я даже принял в них участие…
Глава шестьдесят первая
Мое утреннее пробуждение было тяжелым. Вчера на празднике было выпито столько, что мне едва удалось дойти с площади домой. Меня сопровождал кузнец Адди, и хотел меня усадить в коляску, но я почему-то хотел пройтись пешком по городу и отказывался. Были на пути несколько трактиров и таверн, где меня встречали, наливали, говорили слова признательности. Проведя в них какое то время, я опять выходил на улицу, и мне удалось все-таки добраться до дома.
Полежав, я встал, оделся и, пройдя в кабинет, позвонил в колокольчик.
— Да, господин барон? — В дверь заглянула Лизи.
— Я через несколько минут спущусь завтракать. Предупредите нашего повара, что мне не по себе. Вчера выпил много. Пусть придумает что-нибудь приводящее в норму.
— Настойка терновника. Тут и думать ни чего не надо.
— Тогда давайте бокал с ней прямо сейчас.
— Минутку. — Девушка скрылась за дверью.
Настойка терновника стояла на моем столе через минуту. Лизи принесла на подносе еще и мелко порезанный и слегка пожаренный до золотистой корочки лук. Я выпил лекарство очень крепкого градуса, поймал вилкой несколько колец лука, закусил и откинулся в кресле.
— Вам просила передать слова благодарности наша новая горничная. — Сообщила мне Лизи, когда я начал приходить в себя, средство через несколько минут разлилось по организму, принеся мне облегчение и даже некоторую веселость.
— За что?
— Вчера вы вернулись домой очень и очень веселый, я бы даже сказала почти пьяный. Вы хлопнули меня по заднему месту, пытались пройти в свою комнату, но у вас не получилось, и вы застряли на лестнице. От помощи дворецкого вы отказались. — Лизи сдерживала свой смех.
— Ну и?
— Бедная девочка пыталась пройти мимо, но вы ее остановили. Громко ругались, мол, эти лекари с городской больницы ни чего не понимают, особенное огорчение вы высказали в адрес своей сестры Зари-спасительницы. Потом что-то долго разглядывали нашу горничную Лику и водили руками над ее головой. Не знаю, что вы сделали, но Лика вдруг громко закричала, а вы оттолкнули ее от себя и заснули прямо на лестнице. — Лизи убрала со стола поднос с пустым бокалом и поджаренным луком. — Мы вас с трудом доставили в спальню, а утром к моему большому удивлению Лика заговорила.
— Я ни чего не помню.
— В любом случае Лика говорит, что вы что-то с ней сделали. Память у нее не вернулась, но говорить она теперь может. — Лизи мне улыбнулась и вышла из кабинета.
- 'Кивер!' — Позвал я ментально моего домушника.
- 'Да, хозяин!'
- 'Что там вчера произошло с нашей горничной?'
- 'Вы изгнали из ее сознания мелкого духа-греда. Он сидел в ее сознании последние три года. Девочка не могла говорить, потому, что он ей мешал, но захватить сознание он тоже не мог, у нее сильный ментальный дар. Она не могла говорить, а он не мог ее пересилить и тоже сидел и не мог выбраться из ее сознания. Он сожрал все знания из ее памяти, поэтому она уже ни когда не вспомнит кто она и откуда'.
- 'Духи-греулы. — Мелкие злобные духи, питающиеся энергией сознания. Дух захватывает мозг и сознание жертвы. Человек или животное теряет управление над своим телом и становится одержимым, но в чистом понимании это понятия, так как дух не является демоном. Как правило, животное или человек погибает, если не изгнать духа, так как дух сосет все силы и энергию из тела и сознания. Постепенно тело теряет жизнь, как и сознание, теряет энергию и гаснет. Дух в момент смерти перепрыгивает в другое удобное тело и продолжает свой путь'. — Страница семьсот тридцать. Энциклопедия Мага. Том второй, раздел 'Иные существа и духи'.
- 'Кивер, изгнать я его изгнал, а куда?'
- 'Вы его отдали мне в услужение, как обычно делаете. Он у меня, я его пока поселил в одного из беговых ящеров в нашем загоне, но запретил ему убивать его. Он понимает, что если убьет это свое новое жилище, то я не буду с ним возиться. Просто убью и все'.
- 'Понятно. Есть еще новости?'
- 'Нет. Разве что приходил ночью вампир, но вы были пьяны и отослали его, сказав, что сегодня вы заняты'.
- 'Спасибо Кивер, можешь заниматься своими делами'.
- 'Всегда к вашим услугам'. — Кивер исчез.
Я ментально прощупал дом и нашел новую горничную сидящей на кухне и разговаривающей с поваром.
- 'Как закончишь разговор с нашим поваром, зайди ко мне'
- 'Кто ты?'
- 'Хозяин этого дома, думаю, ты знаешь, где мой кабинет'.
- 'О….' — Я уже оборвал мысленный контакт и раздумывал, как мне поступить с этой девушкой.
Проблема была в том, что она имела природный ментальный дар, приближающийся к уровню начинающего ментального мага второго уровня. Разбрасываться такими людьми было очень и очень не осторожно. При обучении такая девушка могла быстро прийти к пику своих возможностей. В Школе Магов из почти полторы сотни детей и студентов было всего три человека с природным ментальным даром равным третьему уровню. Я сам лично осматривал их и пришел к выводу, что пока они могут учиться простой магии. Их пока не выявили простые маги и теперь уже не выявят ни когда, так как они были под патронажем у Лазуритты, Главы Магической Гильдии города. С девочкой было все гораздо сложнее. Она, имея такой сильный дар, быстро проявит себя именно как ментальный маг, и это станет понятно всем вокруг очень быстро. Как отнесутся к ней простые маги, мне пока было не понятно, рисковать я не хотел. Был еще один ньюанс, ментальный маг, достигнув второго уровня, мог поглощать чужой дар, а это было уже совсем не шуткой. Лазуритта, Зари или Донь, пока такой способности не имели, а вот эта молодая девушка, войдя в пик своих возможностей, могла это делать. В любом случае к нашей небольшой общине из ментальных магов: мне, Донь, Зари и Лазуритте присоединялось со временем три ментальных мага третьего уровня и эта девушка, имеющая ментальный дар второго уровня.