Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 109 из 124

Ирландец встал и подошел к окну. Который час? Если солнечный свет уже заливал долину, они, должно быть, проспали несколько часов. Ночь была на исходе, когда юные вампиры отправились в путь. Удастся ли Брэму и его спутникам поспать в течение, следующих нескольких ночей, было неизвестно. Возможно, даже хорошо, что им удалось как следует отдохнуть. Такое своеобразное затишье перед бурей. Во всяком случае Брэм был уверен, что им понадобится много сил.

Оба профессора тоже проснулись. Они быстро оделись и вышли во двор. Извозчик уже запряг лошадей и торопился продолжить путь. Он сказал, что довезет Брэма и его спутников до подножия горы, а затем вернется в Куртя-де-Арджеш. Извозчик ни за что не соглашался провести ночь под открытым небом неподалеку от зловещей крепости. Нет, ему еще не надоела жизнь. В этих краях наступление темноты нужно встречать на одном из постоялых дворов, над дверью которого висит чеснок и распятие!

Брэму и профессорам не оставалось ничего иного, кроме как согласиться с этими условиями, хотя мысль о том, что им придется остаться одним в долине у крепости Дракулы, не очень их радовала. Извозчик пообещал заехать туда на следующий день около полудня, но поскольку он все же настоял на том, чтобы деньги за его услуги выплатили сразу, было весьма сомнительно, что он сдержит свое обещание.

— А что, если вы не доживете до завтра? Как я тогда получу причитающиеся мне деньги? — спросил извозчик, и путешественникам стало ясно, что он считал такой исход куда более вероятным, чем их благополучное возвращение.

Разрешить эту дилемму удалось лишь ван Хельсингу. Было решено, что они оставят нужную сумму монахам, которые отдадут их извозчику через три дня, если с Брэмом и профессорами что-то случится. После этого путешественники выкупили у него трех крепких лошадок с лохматой шерстью, которых они хотели оставить себе. И не только из-за ящиков. Животные могли очень пригодиться Брэму и его спутникам, если появится необходимость покинуть долину гораздо быстрее, чем они могли бы сделать это пешком. Хотя путешественники не питали напрасных иллюзий на этот счет. Если повелитель учует их следы, то им уже не скрыться от него, ни на лошадях, ни пешком.

Наконец-то кони тронулись. Карета ехала по дороге, которая тянулась вдоль реки и ниже по течению сворачивала в ущелье. Брэм высунул голову в окно и стал осматривать скалы в поисках крепости. Три часа спустя он в конце концов увидел ее.

— Вон! Вон она!

Извозчик остановил лошадей, и мужчины вышли из кареты. Они молча стояли и смотрели на крепость, возвышавшуюся на скале у следующего поворота реки. Несмотря на то что сейчас был полдень ясного зимнего дня, Поенари показалась Брэму и его спутникам мрачной и неприступной.

Голос извозчика заставил их оторваться от этого зрелища.

— Можно поворачивать назад?

Нетерпеливый тон выдавал его беспокойство. Извозчик помог путешественникам выгрузить багаж и привязать его к спинам лошадей, а затем развернул карету и щелкнул кнутом. Лошадь, которую он оставил себе, понеслась галопом.

Брэм и профессора смотрели вслед карете, пока стук копыт не затих за поворотом. Странное чувство одиночества навалилось на ирландца, но голос ван Хельсинга заставил его очнуться от грустных раздумий.

— Отлично, господа, мы у цели. Давайте примемся за работу. Наши юные вампиры довольно подробно описали местность, и теперь нам нужно позаботиться о том, чтобы до наступления темноты все приготовления были закончены. Я предлагаю начать со скалы возле западной стороны крепости. Возможно, нам удастся взобраться с лошадьми наверх по лесной тропинке. Это могло бы немного сберечь наши силы.

При мысли о том, что им придется до самой вершины скалы нести ящики на спине, профессор Вамбери поморщился, словно от боли.

— Да, я очень надеюсь на это. Не думаю, что мои старые кости выдержат такое испытание.

Брэм и профессора отправились в путь. Каждый вел с собой лошадь, и вскоре путешественники убедились, что идея ван Хельсинга оказалась удачной. Лошади послушно и уверенно следовали за людьми по крутой тропинке, которая серпантином тянулась между деревьями почти до самого гребня скалы. Оттуда она поворачивала направо и по уступам вела к подъемному мосту. Но Брэм и его спутники с гружеными лошадьми свернули с нее и поднялись еще немного выше — туда, где с выступа скалы открывался живописный вид на крепость. Как и было условлено, путешественники сгрузили здесь свои ящики и сделали все необходимые приготовления.

— Досадно, что скалы на другой стороне долины, которые находятся гораздо выше крепости, расположены слишком далеко отсюда, — сказал ван Хельсинг.

— Вампиры были правы, — произнес Арминий Вамбери. — Дракула не зря решил построить свою крепость именно тут, где на него не могут напасть с более высокой скалы. Другого такого места поблизости нет.

День уже клонился к вечеру, когда Брэм и его спутники снова спустились с лошадьми в долину. Они подвели животных к пещере, в которой юные вампиры провели первый день. Тут мужчины сложили запасы еды и одеяла. Они ведь не знали, когда именно Дракула с Иви прибудут в крепость. Возможно, им придется провести в этом месте несколько суток.

Ван Хельсинг снял с пояса фляжку и тоненькой струйкой разлил ее содержимое перед входом в пещеру.



— Возможно, это помешает вампирам приблизиться к нашим лошадям, пока мы будем вверху на скале. Будем надеяться, что дикие волки тоже сюда не забредут. Больше мы ничего не можем сделать.

Брэм с любопытством рассматривал фляжку, в которой явно плескалась не простая вода.

— Не откроете секрет вашего снадобья против вампиров?

Ван Хельсинг таинственно улыбнулся.

— Это мощная смесь из всего, чего они терпеть не могут. Основным компонентом является святая вода, которой я запасся в католической церкви в Сибиу.

Брэм и ван Хельсинг уже собирались снова отправиться в путь, чтобы вовремя, до наступления темноты, занять свой пост на скалах, но профессор Вамбери задержал их.

— Минуточку. Давайте получше осмотримся в пещере. Там сзади есть выступ. — Он вытащил из сумки лампу и зажег фитиль. — Я предпочитаю знать, что находится у меня за спиной!

— Да, этого я не должен был упускать из виду, — кивнул ван Хельсинг. — Давайте посмотрим, как далеко ведет эта пещера и не грозит ли она нам какими-либо неприятными сюрпризами.

Он вручил Брэму и Вамбери серебряные мечи, которые достал из продолговатого ящика, привезенного им из Сибиу.

— Я не умею обращаться с таким оружием, — сказал венгерский профессор.

— И тем не менее возьмите его с собой. Во всяком случае защититься от волка вы сможете.

Брэм ничего не сказал, хотя его тоже нельзя было назвать искусным фехтовальщиком. Ирландец мог похвастаться тем, что в Тринити-колледже его считали неплохим атлетом и хорошим футболистом. Фехтованием же он никогда всерьез не занимался и лишь время от времени ради забавы сражался с товарищами по колледжу. Брэму оставалось надеяться на то, что эта небрежность не сыграет с ним злую шутку.

Освещая путь, мужчины обошли выступ скалы, который скрывал дальнюю часть пещеры. За выступом тянулся проход, который поднимался немного вверх, расширялся, а затем изгибался широкой дугой и снова опускался вниз. Этот проход вел к еще одной пещере, которая когда-то была расширена и обработана руками человека. По форме она напоминала крипту или капеллу, однако ни одного из христианских символов Брэм и профессора в ней не обнаружили. Зато они нашли три каменных саркофага. Две ступеньки вели к небольшому порталу. Ван Хельсинг пересек пещеру и открыл дверь. Последние лучи заходящего солнца в мягких зеленых тонах осветили пространство. Профессор оказался перед густыми зарослями кустарников, прекрасно скрывавшими вход.

Брэм остановился у первого саркофага.

— Откроем его?

Арминий Вамбери кивнул.

— Конечно. Мы ведь уже догадываемся, что там, не правда ли?

Ван Хельсинг вернулся к своим спутникам и произнес: