Страница 63 из 77
Дэрил отшатнулся назад, так что чашка с кофе чуть не свалилась со стола.
— Черт тебя подери, мужик, я так и знал, что с тобой вляпаюсь. Я ничего про это не знаю.
— А я слышал другое.
— Ну так тебе неправильно сказали. Где ты слышал эту ерунду?
— Не важно где, важно, что я должен знать все то, что знаешь ты.
— Я ничего не знаю. — Дэрил размахивал руками, но не глядел Джерому в глаза.
— Слушай, у нас есть два способа. — Джером секунду помолчал, доставая тот же целлофановый пакетик, который показывал Дэрилу раньше. — Можешь рассказать мне все, что знаешь, и получить вот это.
Дэрил заерзал на стуле.
— Десять?
— Точно.
Он никогда в жизни не держал в руках столько героина. Он мог бы даже продать небольшую часть и слегка навариться на этом деле. Дэрил нервно облизал потрескавшиеся губы.
— Я в этом не участвую.
— А я и не говорил ничего такого. Просто расскажи мне все, что знаешь.
Дэрил вспотел. Ему нужно было уколоться.
— Люди, которые занимаются этой дрянью… они настоящие подонки. Если они узнают, что я сказал хоть слово, меня прикончат.
— Не прикончат, если я первый до них доберусь. Тогда уж тебе не надо будет волноваться на их счет.
Дэрил обеими руками напряженно провел по лицу, как будто вытирал рот.
— Наверно, второй способ немного более болезненный, да?
— Для тебя — да.
Дэрил глубоко вдохнул и медленно выдохнул.
— Ладно, но я не знаю ни имен, ни вообще ничего конкретного.
— Обойдемся без имен.
— Знаешь, мне уже давно не везет. — Дэрил говорил тихим и печальным голосом. — Не каждый день мне удается поесть нормальной еды, которая не была бы чьими-то объедками. Если бы у меня была возможность мыться каждый день, я бы мылся, но это нелегко, когда у тебя ни гроша в кармане. По большей части мне приходится спать на улице, так что сойдет любое место, но, если удается пристроиться под крышей, это гораздо лучше.
Джером внимательно слушал.
— Несколько месяцев назад я был под кайфом, да еще и пьяный, и забрел в Гарденз на какую-то заброшенную фабрику или что-то в этом роде.
— Гарденз? Это же за городом, — прервал Джером.
— Ну, я много хожу — это одно из преимуществ бездомной жизни. — Дэрил выдавил бледную улыбку. — В конце главного здания еще осталась часть крыши, так что я там и улегся в одной комнате. Меня разбудил мотор, когда подъехала машина. Я понятия не имею, сколько было времени, думаю, глубокая ночь, потому что было еще совсем темно. В общем, я из любопытства посмотрел в дыру в стене.
— И что же ты увидел?
— Как четверо мужиков вытаскивали из большого фургона связанную женщину.
— Куда они ее потащили?
— За фабрику, по грунтовой дороге. Меня заело любопытство, так что я пошел за ними. Я и понятия не имел, что там есть подвал, но оказалось, что он там есть. В конце дороги, за тяжелой железной дверью, спрятанной за высокой травой. Я подождал минут пять, а потом пошел за ними.
— И что?
— Там было грязно, полно крыс и дерьма и воняло, как в сортире.
Если уж даже Дэрилу место показалось паршивым, подумал Джером, каково же там на самом деле?
— Там у них уже все было приготовлено. Прожекторы, и камеры, и всякие прочие штуки. Стены там совсем разваливались, везде дыры, так что легко было наблюдать незаметно.
— И что они стали делать?
— Ну, сначала-то я подумал, что будут снимать порнушку. Они привязали девчонку к стулу, а она дралась и визжала и вообще здорово отбивалась, но они ее все время били. Двое мужиков снимали на камеры, а остальные двое занимались девчонкой. Но это была не порнушка. — Голос Дэрила стал тише. — Когда они ее избили и изнасиловали, они ее зарезали. Раскромсали, как тыкву на Хеллоуин, и без всяких спецэффектов. — В его взгляде было отчуждение, как будто он все еще видел образы той ночи. — А потом они все стали ржать, как будто заявились из пивной. Чертовы извращенцы.
— А ты что сделал?
— У меня душа ушла в пятки, но я же понимал, что если хоть скрипну, то меня отправят вдогонку за девчонкой. Так что, пока они там прибирали, я потихоньку вернулся на старую фабрику и прятался там до рассвета. Больше я туда никогда не возвращался.
— Но ты же помнишь, где она находится?
— Еще бы, хотя и рад бы забыть, — сказал он, медленно кивая.
— Давай-ка мы туда съездим. — Джером достал двадцатку из бумажника и положил на стол.
— Куда туда?
— В Гарденз. На ту старую фабрику.
— Ты что, мужик, мы не договаривались, что я туда поеду.
— Сейчас и договоримся.
— Ну, не знаю. Я же тебе сказал все, что знаю, такой был уговор. Теперь ты мне должен героин.
— Если хочешь дозу, покажи, где находится фабрика.
— Так не честно, мужик, мы так не договаривались.
— Я меняю уговор, — твердо сказал Джером.
Дэрил знал, что у него нет выбора. Ему позарез нужно было ширнуться.
— Ладно, мужик, но, если там будут эти уроды, я останусь в машине.
— Мне только надо узнать, где это.
55
Стояла кромешная тьма. Он приходил в себя очень медленно. В ноющем теле еще чувствовался остаточный эффект от наркотика. Пульсирующая боль пронизывала голову, спускалась вниз по шее и лопаткам, и даже мельчайшее движение причиняло мучение. Он попытался осознать, что с ним случилось и где он находится, но в памяти возникали лишь размытые пятна.
Несколько минут он был в полном замешательстве, но затем начали всплывать детали.
Он вспомнил, как зашел в магазин, привлекательную продавщицу-блондинку, как выбрал бутылку вина и купил букет роз для Анны. Анна… он не позвонил ей и не предупредил, что придет домой раньше обычного. Она не будет его ждать.
Он вспомнил чье-то темное отражение на оконном стекле в машине, но не успел обернуться, как почувствовал острую боль в шее, а потом все пропало.
Щурясь в темноте, он попытался понять, где находится, но все было бессмысленно. Его окружал влажный зловонный воздух.
Карлос понятия не имел, сколько пролежал без чувств. Он хотел было посмотреть на часы, но не почувствовал рук.
— Эй! — попытался он крикнуть, но голос был слишком слаб. — Эй! — попытался он еще раз и услышал, как звук отражается от стен.
Он попробовал сесть и почувствовал, как что-то держит его правую щиколотку. Он потянул ногу, стараясь освободиться, но, что бы это ни было, оно натянулось и не отпускало ногу. Он пощупал.
Цепь.
Очень толстая цепь, прикрепленная к железному кольцу на кирпичной стене. Он потянул ее что было сил, но тщетно.
— Эй, есть тут кто-нибудь?
Тишина.
Карлос глубоко вздохнул, пытаясь взять себя в руки. Нужно сохранять спокойствие и ясность мысли.
«Что случилось? Кто-то напал на меня, но почему?»
Пистолет исчез, но бумажник и значок детектива все еще были при нем. Вдруг он понял, кто захватил его, и содрогнулся от этого.
«Убийца — Распинатель».
Если он прав, то может уже считать себя покойником, это наверняка. Никто никогда не найдет его, пока убийца не сделает с ним все, что хочет.
Карлос закрыл глаза и подумал об Анне.
Он никогда не умел сказать, как сильно на самом деле ее любит. Он жалел, что не дал ей лучшей жизни. Такой жизни, в которой ей не приходилось бы ждать, гадая, придет ее муж домой или нет. Жизни, которая не потребовала бы от нее отойти на второй план после его работы.
— Возьми себя в руки, Карлос, ты еще не умер, — прошептал он самому себе.
Ему нужно было определить, что вокруг него, понять, где он находится. Он опять дотянулся до цепи, обхватившей его щиколотку, провел по ней пальцем и выяснил, какой она была длины. Он встал и тут же почувствовал, как слабо держится на ногах. Ему пришлось схватиться за ближайшую стену. Карлосу казалось, будто в его ноги вонзились тысячи булавок. Он простоял так довольно долго, дожидаясь, пока возобновится нормальное кровообращение.
Опираясь руками о стену, он осторожно пошел влево. Под ладонями ощущались влажные, но крепкие кирпичные стены. Ему удалось пройти не больше полутора метров, как он достиг угла комнаты. Он продолжал двигаться налево вдоль другой стены, но цепь, державшая лодыжку, заставила его остановиться. Он протянул руку и коснулся третьей стены. Тогда Карлос повернулся и пошел в противоположную сторону. Он дошел до чего-то, что на ощупь показалось ему мощной деревянной дверью. Он стал колотить в нее сжатыми кулаками, но добился только приглушенного стука. Где бы он ни находился, это определенно была очень надежная тюрьма.