Страница 11 из 88
Хорошо шагается, весело.
Изредка по углам шныряет тень.
– Хосе, старина! Чего тащишь?
На место дневных понятий приходят ночные. Вот, например, человек с мокрой сетью на плече и четырехлапой «кошкой». Это не вор, честный добытчик – шарит по дну в поисках того, что потеряли рыбаки или корабли. Находит разное, как повезет. Для стражи – друг незаменимый.
– Сегодня трупов нет. Зато есть сеть, совсем целая, и медяшка, – которую ловец и демонстрирует с гордостью. Еще бы, нашарить на дне кольцо с дырой в два кулака да толщиной в палец! Тут и опыт нужен, и везение. – Перуанский галеон с паруса обронил, а я приметил, куда. Главное – под самый берег! В общем, дня три жить можно весело. А ведь у меня ни дня без улова.
– Ну да, ты ловкач. Ничего подозрительного не видал?
– По мне, так все в порту подозрительно… Но этакого особого, поди-ка, нет. Сеньор альгвазил, если вы увидите, что кто-нибудь ловит на моем месте, вы ведь его вздуете?
– Я-то вздую. А что сделает младший алькальд?
– Приговорю к позорному столбу за нарушение монополии, – немедля отзывается Диего.
– А что тот столб? Тут такой народец, молодой сеньор, им стыд глаза не выест. Хотя, конечно, никто не помешает мне купить корзину апельсинов да душу отвести как следует, швыряючи…
Патруль расходится с вежливо приподнявшим рыбацкую шляпу законопослушным гражданином. Он не один такой – но река поделена. И права незарегистрированной гильдии соблюдаются не менее строго, чем иных официальных. Иначе будут драки и поножовщина. А сеньору альгвазилу нужно спокойствие. Не потому, что он такой умный, что сам знает, как лучше, – потому, что с него именно за спокойствие и спрашивают.
Порт должен работать.
Днем и ночью, зимой и летом. У причалов кораблей, как сельдей в бочке. Места мало, но Севилья справляется. Стоит кораблю причалить, как опись сложенного в трюмы товара, еще не минув таможни, аппетиты которой велики, но известны, отправляется под своды Лонхи. Там купеческое собрание немедля расхватывает груз. И, когда чиновники подписывают разрешение, а им тоже нет смысла время тянуть, в дело вступают грузчики. Стоять и ждать некогда, у Севильи гавани нет. Вместо нее – река.
Четыре-пять дней – и корабль готов принять новый груз, отдать швартовы и двинуться вниз по течению – навстречу морю и новому плаванию.
Товар не настолько быстр, и если корабли могут быстро меняться у причалов, то грузы ждут столько времени, сколько нужно – на складах. Простецкими сооружениями без окон и архитектурных изысков, неказистыми, но прочными, живет торговля Испании. Чтобы склады работали, нужна не только сохранность строений, нужно, чтобы потоки людей и повозок текли, не прерываясь малейшими беспорядками. Отсюда и очередность забот альгвазила.
Если кого убили и похоронили в тине – город вряд ли заметит. Если кого обворуют – в обиде лишь обокраденный. Но если драка перекроет пути повозкам на несколько минут – в Лонхе будут недовольны, а значит, недоволен будет и городской совет. Если наваленный хлам снизит скорость доставки груза с кораблей на склады и обратно – об этом может услышать и первый министр. Если же случится пожар на складах, обеспокоится король.
И если причалы да дороги в полном доступе стражи, то для того, чтоб заглянуть на склад, необходима санкция алькальда. До этого самого дня во время ночных обходов Санчо Эррера нес полный груз ответственности – но не располагал многими возможностями. Разумеется, всегда можно побеспокоить старшего алькальда – если причина серьезна, даже и ночью. В конце концов, принимает же «старый ворчун» по ночам осведомителей! Но так, с судьей под рукой – гораздо удобней.
– Стой! – у Диего рука на эфесе.
– А поздороваться? – добавляет сеньор Эррера. К чему зря пугать троицу сменившихся стражей, пусть у них и оттопыриваются плащи?
– А как же, сеньор Эррера! Доброй вам ночи.
– И вам хорошо отоспаться. У Кальяри, вижу, нынче партия шоколада?
– Да, сорок бочек с «Афортунадо» и еще сотня с «Новия дель Вьенто». И, верно, не залежится, флот из Индий уже должен выйти. Цены рухнут, и надолго. Но уж мы перед тем домашних побалуем. Хотите своим, Санчо? Тебе – полголовы отколем.
Альгвазил развел руками.
– Таскаться неохота. Мне тут еще всю ночь маршировать…
Когда довольную троицу поглотил очередной поворот, Диего поинтересовался:
– Сеньор Кальяри, полагаю, знает, что его служащие поворовывают?
– Это не поворовывают. Поворовывают, когда купец недостачу на своей мошне заметит. А это – пробуют. На шоколаде сидеть и не откусить? Ни самому, ни семье с детишками прихватить? Ну, приволокут домой по шоколадной голове. Купец торгует десятками и сотнями тонн, что ему десяток фунтов? И, разумеется, он знает. Что охрана прихватит чуток товара – принято. Обычай…
При слове «обычай» непонимание в глазах алькальда рассеялось.
– Это интересно. Обычай старый?
– Скорее древний. При арабах тоже так было. Ну а теперь никто ничего не меняет потому, что всех это устраивает. Купцы учитывают потери, когда платят за место, хозяева складов – назначая жалованье охране.
– Ясно. Но не проще ли поднять им жалованье? Так, чтоб они согласились не носить домой товар?
– Ну, нет. Медь да серебро все дешевеют да дешевеют. К тому же для портового люда куда интересней добыть вещь, чем ее купить. Больше славы. Ну, вот обычай этому и потворствует.
– Ясно…
Диего молча шагает дальше. Смотрит под ноги, губы шевелятся… Наконец, роняет полупонятное:
– Соотношение формального и обычного права в легальной практике портового района Севильи.
– Что?
– Я вслух сказал? Это тема для разработки тезиса. Я ведь еще не выбрал окончательно, а это и вопрос практичный, и звучит внушительно.
– Да, вполне. Так ты у нас временно? Вернешься в школяры?
– Ну, тезис лиценциата защищу точно. А бывших школяров не бывает… Но ночная служба мне пока нравится.
Чему тут не нравиться? Приятная прогулка, неплохое общество, интересно. Даже когда вокруг будет знаком каждый булыжник, река и порт подкинут что-нибудь новенькое.
Например, лежащее поперек пути тело. И не в том дело, что пьяное, а в том, что захламляет. По кодексу выходит штраф или порка. Что ж, оттащив кадавр в сторонку, стражники живо принимаются изучать карманы бедняги. Тащить на себе в кутузку? Не дело. Потому в составе патруля, помимо алькальда, имеется палач.
– Денег нет, только бумажки, – сообщает один из стражников. – Будем пороть? Заодно и протрезвеет…
Так бы и вышло, не будь в патруле судьи. Терновник вмешался.
– Погоди пороть. Посмотрим бумаги. Может, человека обобрали, а штраф ему по карману.
– Так он одет простым матросом…
– Вот потому бумаги и посмотрим. Судья должен изучить все доступные сведения. Так. Договор о найме Хуана Бальса матросом на «Энкарнасион». Сбор завтра.
– Точно были деньги… – вздыхает стражник, что заглядывал в пустой кошель моряка, – только бурдюк на ремне теперь пустой, а бурдюк под ремнем – полный.
– А вот вторая… Посветите-ка ближе… Договор о найме… матрос… на «Афортунадо». Время сбора – через три дня. Третья бумага. «Сольтеро». Время сбора… неразборчиво.
– «Сольтеро» вчера вышел, дон Диего.
Патруль вздыхает. Волочь пьяного придется. Не всем. Двое доставят груз к причалу, у которого стоит «Энкарнасион». Вызовут дежурного офицера. Сдадут гуляку – с тем, чтоб тот не мог сбежать на берег. А с ним – бумагу. Приговор. Дон Диего уже скребет перышком, приспособив лист бумаги на кирасу альгвазила. «Надлежит человеку сему отслужить полученную по каждому из контрактов премию вдвое, ибо сорвал он один и имел намерение сорвать один из оставшихся. Поскольку же намерение есть действие…»
«Сольтеро» ушел за треской, теперь его полгода не увидеть. На «Энкарнасионе» за ненадежного человечка цепляться не стали. Продал дежурный офицер оба причитающихся на долю своего галеона месяца подневольного моряцкого труда за десяток реалов. Так Хуан, страдая похмельем, отправился на «Афортунадо», на котором ему предстояло служить полгода бесплатно. Первый лейтенант этого урка был доволен. Моряк-то Бальса Тройная Глотка неплохой, а что на берегу любит гульнуть – так это его проблемы! Что стряслось – и гадать не стоит. Взял, как написал законник, «премию», что в переводе с латыни на живой язык значит – «первые» деньги, выпил. До пустого кошеля. С похмельных глаз да сухой глотки забыл, что уже записался на корабль. Взял вторую… Хорошо, его стража нашла. Так она и топочет по порту, чтобы все шло заведенным порядком.