Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 62



— Наверное, он прав… — невпопад бурчит Саялат, — разогнать надо к шайтанам эти гаремы…

— Всё, я готова, — вылезая из-за стола, сообщила Клара, когда мы выслушали все поздравления и все советы, — берите корзины… открываю.

Странный дом… в котором мы очутились, пройдя через пару порталов, построен не из камня или досок, а из каких-то палок, сквозь щели гуляет жаркий сквознячок, а в окнах, затянутых редкой тканью, никогда не жили стекла.

— И где это мы? — крепче прижимая к себе Ортензию, задаю вертящийся на языке вопрос.

— Сам не попробуешь догадаться? — на миг замер у двери Леон.

Как тут догадаешься? Таких домов я не видел ни в Остане, ни тем более в Этавире. И вообще всегда думал, что если такое и строят, то только где-нибудь… где не бывает зимы. Например…

— На жемчужных островах…

— Проиграл! — ликующе объявляет Кларисса, торжествующе уставясь на мужа, — в первый же свободный день идем смотреть дом.

— Если бы я за тобой не следил, — удручено вздыхает Леон, распахивая щелястую дверь, — то решил бы, что она подсказала. А теперь не знаю, что и думать.

— Думай что хочешь, а дом покупаем, — постановила Кларисса, выходя следом за ним на небольшую площадку, с которой вьется вниз, огибая высокие опоры дома, узкая лестница без перил.

— Ну, и как Ортензия тут пойдет? — расстроился я, прикидывая, как взять жену на руки, чтоб видеть ступени.

— Очень просто, — довольная своей победой Клара хватает Зию за руку и в ту же секунду они оказываются внизу.

Завистливо вздохнув, начинаем спускаться гуськом по ненадежным ступеням, короткие порталы берут почти столько же энергии как обычные, и считаются ужасным расточительством.

Несколько сотен шагов по выложенной жердями тропе и мы внезапно выныриваем из-под нависающих ветвей на берег моря.

И захваченные открывшей панорамой, зачарованно застываем на несколько минут. Нежно лижут желтый песок прозрачные, с кружевными краями, языки волн, в синем небе застыли редкие кипы белоснежной пены, у берега покачиваются плоские, почти игрушечные лодочки. Красота.

Но стоит присмотреться к сидящим неподалеку людям, как настроение начинает неумолимо портиться. Непонятно, как в этом богатом рыбой и фруктами месте можно быть такими худыми и изможденными.

— Когда человек целый день ныряет… даже неглубоко, к вечеру его тошнит так, что пища просто не идет. А отдыхать дают только тем, кто собрал норму, — хмуро объясняет Леон, словно подслушав мои мысли. — Их сдавали хозяину острова в аренду… как вещи… поэтому сейчас наши ищут его, чтобы выяснить… кто этим занимался.

— А как… узнали… что они тут? — присматриваясь к безразличным лицам, спрашивает Рашат.

— В коробках с мелким жемчугом… торговцы пару раз находили странные записки… на обрывках рубах. Но внимания не обращали. Думали — шутка. А когда сыскари искали след самозванца, и спрашивали про все необычное, один из приказчиков вспомнил. Работали всю ночь, и нашли королевское судно… идущее мимо, оно и доставило на один из соседних островов портальные камни. Потом еще искали, на котором острове их держат, тут на каждую квадратную милю от десятка до трех мелких островков. А когда нашли… еле хватило сил на вестника, это уже маги из цитадели проложили сюда путь, пока мы у вас завтракали, — рассказывая историю поисков пленников, Леон необычайно серьезен, и я его отлично понимаю.

Не каждый день магам удается так наглядно показать всю полезность и необходимость своей работы, зачастую Торрель слышит лишь недовольство министра финансов, что казна тратит слишком много денег на забавы этих шарлатанов из цитадели.

— Можно к ним подойти? — взволнованно шепчет Зия и я, одной рукой крепко взяв ее за руку, а второй подхватив корзину, решительно шагаю к исподтишка наблюдающим за нами людям.

Они пока не поверили словам невесть откуда появившихся чужаков о том, что работать больше не нужно, и что скоро их отправят по домам. Мало ли кто чего болтает, вот примчится на быстрой весельной шлюпке хозяин, достанет из-за пояса плеть, тогда и станет ясно, правду или нет говорят незнакомцы.

Мы поставили возле первой группы корзину с едой и пошли дальше, внимательно вглядываясь в так похожие между собой, худые и загорелые лица. Но ни один даже близко не похож на человека, чье описание выдано мне Джусом. И только ради очистки совести, безо всякой надежды, набираю в грудь воздуха и начинаю кричать, — Шинер! Шинер Берти! Джус Чануа тебя ищет!

— Что? — очень худой мужчина, мимо которого мы уже прошли, поднимается с песка и осторожно, недоверчиво делает один шаг.



— Как ты сказал?

— Джус Чануа ищет своего работника Шинера Берти, которого послал в Остану проверить отправку товаров, — вяло объясняю я, выжидающе поглядывая на раба, может он что-то слышал про веселого упитанного Шинера, любителя смуглокожих саринянок.

— А сказал Джус слова… чтобы Шинер поверил… — подозрительно смотрит раб, и я начинаю сильно подозревать, что ошибся… на его счет.

Хотя не может быть… чтобы человек так изменился меньше чем за месяц.

— Джус сказал, если он не поверит, скажи, что калым за его жену закончится через два года.

— Это правильно… — шепчет мужчина, и вдруг садится на песок и начинает беззвучно плакать, — я думал… никогда ему не найти меня тут… разве лет через пять, но мне столько не прожить. Режет в желудке от местной еды… Аслот сказал — язва открылась…

— Постой… так ты Шинер? — никак не укладывается в моей голове. — Тогда ответь на один вопрос… что ты должен был проверить… какой товар?

— Большие ящики с останским черным горохом… отправляли из Дильшара полными, а раз в месяц или два… один оказывался почти пуст…

Чертов Джус! Ну почему ты не рассказал мне этой подробности сразу, отделавшись общей фразой про проблему с поставками? — Сложив в уме два и два, рычу я от злости. Имей я в руках эту ниточку еще в первый визит в Дильшар, давно бы уже раскрутил весь клубок! Зайцу понятно, что именно так и переправлялись в Торсанну двойники через башни переноса. И именно потому постадал посланный Джусом проверяющий, что почти нашел того, кто помогал преступникам.

— Ты мне веришь? — взволнованный Шинер с надеждой ждет ответа и мне становится стыдно.

— Конечно, верю, — спешно успокаиваю несчастливого ревизора, — скоро маги наладят перенос и ты отправишься в Торсанну. Твоя жена все глаза выплакала. А вот Фатну забудь… ее больше нет… тот, кто тебя сюда засунул… и ее убил… за любопытство.

— Я так и знал… что боги накажут… — снова садится на песок купец и я не знаю, какими словами можно его утешить.

— Джиль… — от волнения Дирам забыл, что меня зовут совсем по-другому, — мы его нашли… идем скорее… Кадин всегда чувствовал, что он жив!

И мы, увязая в песке, почти бежим за ним к кучке людей, напряженно наблюдающих за двумя мужчинами, крепко вцепившимися друг другу в плечи.

Они ничего не говорят, но при одном взгляде на залитые беззвучными слезами счастливые лица, даже у меня перехватило горло.

Ортензия, всхлипнув, резко повернулась ко мне и зарыдала, уткнувшись носом в рубашку.

— Зия… не нужно… ну что ты… зачем так расстраиваться… Перестань, тебе нельзя… — растерянно бормочу ей в подрагивающую макушку, ища взглядом Клариссу, ну вот куда она каждый раз исчезает именно в тот момент, когда нужна мне больше всего?!

— Сейчас… сейчас… уже все… больше не буду… — виновато бормочет жена, сморкаясь в мой платок, — просто я поняла… что никогда не смогу… тебя попросить…

— О чем? — не понял я, да пусть просит, разве есть хоть что-то такое, чего я не сделаю ради нее?!

— Нет… уже ни о чем… — начала было запираться она, но видимо поняв, что я теперь не отстану, прошептала, пряча лицо, — поехать… на жемчужные острова… но уже не хочу.

— Ну не хочешь, так не хочешь, — покладисто соглашаюсь я, — возле моего домика море ничуть не хуже.

Хотя в душе и мелькнуло на миг сомнение… что хотела она попросить совсем о другом… но лучше сразу задавить его как ядовитого тарантула. Слишком много еще вокруг суетится хитрецов, проявляющих необычайную изобретательность, чтобы урвать себе за чужой счет кусок пожирнее. И значит, мне лучше сейчас не понять прозрачного намека, чем потом мучительно придумывать оправдания своему очередному уходу. В очередную, простую, на первый взгляд, историю.