Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 110

1769

Шалунья

1781

Пучок лучины

1781

Голуби и Коршун

1781

Брат и сестра

1781

Петербург. Проспект по реке Фонтанке от грота и Запасного дворца на полдень

Гравюра Г. Качалова по рисунку М. Махаева.

1753 г.

Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина.

СКАЗКИ

Сказка 1 [527]

1755

ЭПИГРАММЫ

«Ты очень ей любим, она в твоей вся воле…»

1756

«Коль мыслишь, я любовь свою к тебе скончала…»





1756

«Милон на многи дни с женою разлучился…»

1756

«Я обесчещена», — пришла просить вдова…»

1756

«Не вознесемся мы великими чинами…»

526

Я еду делать кур— игра слов, во французском языке «faire une cure» означает лечиться, a «faire la cour» — ухаживать, волочиться.

527

Сказка I. — Сказками в поэтике классицизма назывались стихотворные рассказы шутливого, иногда фривольного содержания.

528

Камка— шелковая цветная ткань с узорами.

529

Бострок— женская стеганая; одежда.

530

ЛоккДжон (1632–1704) — английский философ-сенсуалист

531

Не конь Калигулин… — Римский император Гай Цезарь Калигула (12–41 гг.), прославившийся споей жестокостью и сумасбродством, назначил своего коня консулом и ввел его в Сенат