Страница 5 из 63
— Может, мне следует его очаровать? — небрежно заметила Аманда.
Граф удивленно приподнял брови, но предложение его явно заинтересовало.
— Я буду весьма тебе благодарен.
— Это самое меньшее, чем я могу тебе отплатить за вчерашнюю ночь, милый. Во всей Англии не найти лучшего любовника.
Спустя некоторое время Джулиус и Аманда оказались перед домом Графтонов. Спешившись, они подошли к парадному входу, где их встречал молодой слуга.
— Маркиз Дарли и леди Бладсуорт, — представился Джулиус.
— Я посмотрю, на месте ли лорд и леди Графтон.
— В этом нет никакой необходимости, мы их старые Друзья. — Джулиус, которому совсем не улыбалось возвращаться домой, не солоно хлебавши, приказал лакею вести их в дом.
У слуги не было выбора, на что и рассчитывал Дарли.
Минутой позже гостей пригласили в гостиную.
Увидев входящих, леди Графтон, которая заклеивала письмо, сильно побледнела.
Аманда, заметив реакцию хозяйки дома, поспешила сгладить неловкость.
— Я решила воспользоваться случаем и навестить вас, леди Графтон. — Тепло улыбаясь, она прошла в глубь гостиной и добавила: — У нашей семьи своя ложа на скачках в Ньюмаркете. Полагаю, вы знакомы с маркизом. — Она посмотрела на Джулиуса, который вошел вслед за ней в комнату. — Надеюсь, мы не помешали?
— Нет… но мой супруг сейчас в конюшне. Я прикажу, чтобы его позвали. — С этими словами Элспет повернулась к служанке. Бледность на лице хозяйки на этот раз сменилась ярким румянцем. — Софи, позови, пожалуйста, лорда Графтона.
— Не стоит беспокоить его светлость, — проворковала Аманда. — Мы ненадолго. Маркиз и я решили прокатиться на лошадях и оказались рядом с вашим домом.
— Я не уверена, что лорд Графтон будет рад встретиться с вами, — возразила Элспет, велев служанке идти за хозяином. Ей совсем не хотелось, чтобы старый лорд узнал о визите гостей, которых она приняла без его разрешения. — Может быть, чаю? — Девушка не хотела показаться невежливой, хотя и надеялась, что нежданные гости откажутся.
— Да, с удовольствием, — ответила Аманда с обворожительной улыбкой.
— Софи, принеси нам чай, пожалуйста, — приказала Элспет, стараясь не встречаться глазами с маркизом. Она чувствовала, как ее лицо начинало пылать от смущения. Или от радости. Или от какого-то другого, неизвестного, чувства.
— Как красиво, — воскликнула Аманда, подойдя к окну, из которого открывался прекрасный вид на зеленые холмы и пасущихся на них лошадей. — У вас есть любимый жеребец?
Случайно, а может, и намеренно вопрос прозвучал настолько двусмысленно, что Элспет, смущенная присутствием маркиза и чувствами, которые он в ней вызывал, не нашлась, что ответить.
Джулиус, заметив замешательство хозяйки дома, пришел к ней на помощь:
— Я пытался убедить леди Графтон взять для прогулок моего Скайларка.
Аманда резко обернулась:
— Скайларка? Ты же обожаешь его! Он силен и ловок и в то же время нежен, как ягненок. Расскажи нашей хозяйке, Джулиус, как он пронес меня десять миль и даже не сбил дыхания.
— Мой любимец обладает поразительной выносливостью. Это типично для арабских скакунов. Вы получите настоящее удовольствие, оседлав его, леди Графтон.
Элспет старалась не замечать двусмысленности в словах маркиза. Она попыталась взять себя в руки. Гости просто обсуждают лошадей, а она реагирует на самые безобидные высказывания, как озабоченный подросток.
— Если бы это было возможно, я, безусловно, с удовольствием прокатилась бы на Скайларке, милорд. Но мы здесь ведем спокойную жизнь после болезни мужа. Тем не менее, я благодарна вам за ваше предложение. Не хотите ли присесть? — вежливо предложила Элспет, в душе отчаянно желая вытолкнуть непрошеных гостей за дверь. Она боялась осложнений со стороны мужа, и не только с его стороны.
— Ой, смотрите! — воскликнула Аманда, глядя в окно. — Какая очаровательная корзина с фиалками! Я обожаю фиалки! — С этими словами она открыла двери террасы и вышла, удачно оставив Джулиуса наедине с хозяйкой дома.
— Так зачем вы сюда пожаловали? — прошипела Элспет, как только Аманда закрыла за собой дверь. — Ой, извините меня… — Она покраснела до корней волос. — Я не хотела так грубо. Я не знаю, как это у меня получилось…
— Я не мог не прийти, — ответил маркиз. Его ответ прозвучал неожиданно честно для человека, всегда игравшего в любовь. И если бы не Графтон, который мог появиться в любую минуту, Джулиус готов был обнять девушку и прогнать поцелуями ее смущение.
— Вы не должны были приходить. — Он может… вы просто не понимаете моего положения. — Элспет нервно смотрела на дверь, дрожа всем телом. — Мой муж, — она глубоко вздохнула, — очень сложный человек.
— Простите меня. — Леди Графтон так искренне переживала, что маркиз, к собственному удивлению, почувствовал легкий укол совести. Он вдруг ясно понял, что сидящая перед ним испуганная девочка абсолютно не умела играть в любовные игры. Ему не следовало приходить. — Я позову Аманду, и мы тотчас уедем, — предложил Джулиус, направившись к террасе.
— Не надо.
Маркиз с трудом расслышал еле различимый шепот, от которого кровь в его жилах забурлила с новой силой, невзирая на проснувшуюся совесть.
— Господи. Простите, но у меня больше нет сил, сопротивляться, — выдохнула Элспет, крепко сжимая ладошки, чтобы унять дрожь. — Я не должна разговаривать с вами и уж тем более думать о том, что думаю…
— Ваш муж скоро здесь появится? Она нервно кивнула.
— Тогда мы с вами поговорим попозже, — спокойно произнес маркиз, хотя внутри у него бушевал огонь. Больше всего на свете он желал кинуть ее на постель и дать волю своей страсти. — Пожалуйста, присядьте. — Джулиус показал ей на стул, а сам подошел к окнам и постучал по стеклу, приглашая Аманду обратно в комнату. Обернувшись к хозяйке дома, он мило улыбнулся: — Успокойтесь. Мы пришли сюда просто как друзья. Расскажите мне о приходе отца. Насколько мне известно, он был викарий?
Голос Дарли звучал так успокаивающе, что леди Графтон и вправду показалось, будто они уже давно дружили с маркизом. Элспет почувствовала, как стала немного приходить в себя.
— Я думаю, вы всегда так влияете на людей, — заметила она, присев на стул. — Говорят, что вы…
— Ничего подобного, — ответил он. На самом деле безумное желание, которое маркиз испытывал в этот момент, было настолько необычным, что он отнес его на счет бессонной ночи и чрезмерных возлияний на балу. Заняв кресло на безопасном расстоянии от Элспет, он продолжил с необычной для него прямотой: — Вы на меня действуете самым непостижимым образом. — В нетерпеливых словах Джулиуса звучала неподдельная страсть.
— Я вам не верю, но все равно спасибо за галантный комплимент. И, пожалуйста, простите меня за несдержанность, — добавила она уже спокойным голосом. — Не знаю, что на меня нашло. А вот и Софи.
В гостиную вошла служанка. В ту же секунду в комнате появилась Аманда.
Решив, что атака Джулиуса закончилась победой, раз он ее сам позвал, Аманда удобно расположилась в кресле рядом с маркизом. Немного потертый вид мебели говорил о том, что в доме заправлял мужчина, а не женщина. Аманда обезоруживающе улыбнулась Элспет и любезно спросила:
— Вы сами сажали фиалки?
— Софи и я, мы вместе решили добавить террасе немного цвета. А вы занимаетесь садоводством? — Продолжая сохранять хладнокровие, Элспет смогла даже изобразить на своем лице некое подобие улыбки.
— Да, довольно часто, — не моргнув глазом, ответила Аманда, которая оказывалась в садах только в том случае, когда ей с очередным любовником не терпелось найти уединение во время бала. — Ну конечно, если у меня появляется немного свободного времени. Вы же знаете, насколько насыщенной бывает светская жизнь.
— А у меня много свободного времени. Мы редко выбираемся куда-нибудь. Разве что только на скачки. Лорд Графтон одержим ими.
И своей женой тоже, подумал Джулиус. Даже в простом муслиновом платье она ослепляла своей красотой.