Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 63



— Может, мне следует его очаровать? — небрежно заметила Аманда.

Граф удивленно приподнял брови, но предложение его явно заинтересовало.

— Я буду весьма тебе благодарен.

— Это самое меньшее, чем я могу тебе отплатить за вчерашнюю ночь, милый. Во всей Англии не найти лучшего любовника.

Спустя некоторое время Джулиус и Аманда оказались перед домом Графтонов. Спешившись, они подошли к парадному входу, где их встречал молодой слуга.

— Маркиз Дарли и леди Бладсуорт, — представился Джулиус.

— Я посмотрю, на месте ли лорд и леди Графтон.

— В этом нет никакой необходимости, мы их старые Друзья. — Джулиус, которому совсем не улыбалось возвращаться домой, не солоно хлебавши, приказал лакею вести их в дом.

У слуги не было выбора, на что и рассчитывал Дарли.

Минутой позже гостей пригласили в гостиную.

Увидев входящих, леди Графтон, которая заклеивала письмо, сильно побледнела.

Аманда, заметив реакцию хозяйки дома, поспешила сгладить неловкость.

— Я решила воспользоваться случаем и навестить вас, леди Графтон. — Тепло улыбаясь, она прошла в глубь гостиной и добавила: — У нашей семьи своя ложа на скачках в Ньюмаркете. Полагаю, вы знакомы с маркизом. — Она посмотрела на Джулиуса, который вошел вслед за ней в комнату. — Надеюсь, мы не помешали?

— Нет… но мой супруг сейчас в конюшне. Я прикажу, чтобы его позвали. — С этими словами Элспет повернулась к служанке. Бледность на лице хозяйки на этот раз сменилась ярким румянцем. — Софи, позови, пожалуйста, лорда Графтона.

— Не стоит беспокоить его светлость, — проворковала Аманда. — Мы ненадолго. Маркиз и я решили прокатиться на лошадях и оказались рядом с вашим домом.

— Я не уверена, что лорд Графтон будет рад встретиться с вами, — возразила Элспет, велев служанке идти за хозяином. Ей совсем не хотелось, чтобы старый лорд узнал о визите гостей, которых она приняла без его разрешения. — Может быть, чаю? — Девушка не хотела показаться невежливой, хотя и надеялась, что нежданные гости откажутся.

— Да, с удовольствием, — ответила Аманда с обворожительной улыбкой.

— Софи, принеси нам чай, пожалуйста, — приказала Элспет, стараясь не встречаться глазами с маркизом. Она чувствовала, как ее лицо начинало пылать от смущения. Или от радости. Или от какого-то другого, неизвестного, чувства.

— Как красиво, — воскликнула Аманда, подойдя к окну, из которого открывался прекрасный вид на зеленые холмы и пасущихся на них лошадей. — У вас есть любимый жеребец?

Случайно, а может, и намеренно вопрос прозвучал настолько двусмысленно, что Элспет, смущенная присутствием маркиза и чувствами, которые он в ней вызывал, не нашлась, что ответить.

Джулиус, заметив замешательство хозяйки дома, пришел к ней на помощь:

— Я пытался убедить леди Графтон взять для прогулок моего Скайларка.

Аманда резко обернулась:

— Скайларка? Ты же обожаешь его! Он силен и ловок и в то же время нежен, как ягненок. Расскажи нашей хозяйке, Джулиус, как он пронес меня десять миль и даже не сбил дыхания.

— Мой любимец обладает поразительной выносливостью. Это типично для арабских скакунов. Вы получите настоящее удовольствие, оседлав его, леди Графтон.



Элспет старалась не замечать двусмысленности в словах маркиза. Она попыталась взять себя в руки. Гости просто обсуждают лошадей, а она реагирует на самые безобидные высказывания, как озабоченный подросток.

— Если бы это было возможно, я, безусловно, с удовольствием прокатилась бы на Скайларке, милорд. Но мы здесь ведем спокойную жизнь после болезни мужа. Тем не менее, я благодарна вам за ваше предложение. Не хотите ли присесть? — вежливо предложила Элспет, в душе отчаянно желая вытолкнуть непрошеных гостей за дверь. Она боялась осложнений со стороны мужа, и не только с его стороны.

— Ой, смотрите! — воскликнула Аманда, глядя в окно. — Какая очаровательная корзина с фиалками! Я обожаю фиалки! — С этими словами она открыла двери террасы и вышла, удачно оставив Джулиуса наедине с хозяйкой дома.

— Так зачем вы сюда пожаловали? — прошипела Элспет, как только Аманда закрыла за собой дверь. — Ой, извините меня… — Она покраснела до корней волос. — Я не хотела так грубо. Я не знаю, как это у меня получилось…

— Я не мог не прийти, — ответил маркиз. Его ответ прозвучал неожиданно честно для человека, всегда игравшего в любовь. И если бы не Графтон, который мог появиться в любую минуту, Джулиус готов был обнять девушку и прогнать поцелуями ее смущение.

— Вы не должны были приходить. — Он может… вы просто не понимаете моего положения. — Элспет нервно смотрела на дверь, дрожа всем телом. — Мой муж, — она глубоко вздохнула, — очень сложный человек.

— Простите меня. — Леди Графтон так искренне переживала, что маркиз, к собственному удивлению, почувствовал легкий укол совести. Он вдруг ясно понял, что сидящая перед ним испуганная девочка абсолютно не умела играть в любовные игры. Ему не следовало приходить. — Я позову Аманду, и мы тотчас уедем, — предложил Джулиус, направившись к террасе.

— Не надо.

Маркиз с трудом расслышал еле различимый шепот, от которого кровь в его жилах забурлила с новой силой, невзирая на проснувшуюся совесть.

— Господи. Простите, но у меня больше нет сил, сопротивляться, — выдохнула Элспет, крепко сжимая ладошки, чтобы унять дрожь. — Я не должна разговаривать с вами и уж тем более думать о том, что думаю…

— Ваш муж скоро здесь появится? Она нервно кивнула.

— Тогда мы с вами поговорим попозже, — спокойно произнес маркиз, хотя внутри у него бушевал огонь. Больше всего на свете он желал кинуть ее на постель и дать волю своей страсти. — Пожалуйста, присядьте. — Джулиус показал ей на стул, а сам подошел к окнам и постучал по стеклу, приглашая Аманду обратно в комнату. Обернувшись к хозяйке дома, он мило улыбнулся: — Успокойтесь. Мы пришли сюда просто как друзья. Расскажите мне о приходе отца. Насколько мне известно, он был викарий?

Голос Дарли звучал так успокаивающе, что леди Графтон и вправду показалось, будто они уже давно дружили с маркизом. Элспет почувствовала, как стала немного приходить в себя.

— Я думаю, вы всегда так влияете на людей, — заметила она, присев на стул. — Говорят, что вы…

— Ничего подобного, — ответил он. На самом деле безумное желание, которое маркиз испытывал в этот момент, было настолько необычным, что он отнес его на счет бессонной ночи и чрезмерных возлияний на балу. Заняв кресло на безопасном расстоянии от Элспет, он продолжил с необычной для него прямотой: — Вы на меня действуете самым непостижимым образом. — В нетерпеливых словах Джулиуса звучала неподдельная страсть.

— Я вам не верю, но все равно спасибо за галантный комплимент. И, пожалуйста, простите меня за несдержанность, — добавила она уже спокойным голосом. — Не знаю, что на меня нашло. А вот и Софи.

В гостиную вошла служанка. В ту же секунду в комнате появилась Аманда.

Решив, что атака Джулиуса закончилась победой, раз он ее сам позвал, Аманда удобно расположилась в кресле рядом с маркизом. Немного потертый вид мебели говорил о том, что в доме заправлял мужчина, а не женщина. Аманда обезоруживающе улыбнулась Элспет и любезно спросила:

— Вы сами сажали фиалки?

— Софи и я, мы вместе решили добавить террасе немного цвета. А вы занимаетесь садоводством? — Продолжая сохранять хладнокровие, Элспет смогла даже изобразить на своем лице некое подобие улыбки.

— Да, довольно часто, — не моргнув глазом, ответила Аманда, которая оказывалась в садах только в том случае, когда ей с очередным любовником не терпелось найти уединение во время бала. — Ну конечно, если у меня появляется немного свободного времени. Вы же знаете, насколько насыщенной бывает светская жизнь.

— А у меня много свободного времени. Мы редко выбираемся куда-нибудь. Разве что только на скачки. Лорд Графтон одержим ими.

И своей женой тоже, подумал Джулиус. Даже в простом муслиновом платье она ослепляла своей красотой.