Страница 76 из 79
— А, так вы та девушка!
В голосе прозвучало непритворное удивление.
— Ага, — подтвердила я. — Та девушка.
— А вы знаете, где Лорна? — спросил он, и в его голосе прозвучал намек на надежду.
— После того, что вы сделали с моим бойфрендом, я не уверена, что хочу отвечать на ваши вопросы.
— Мы действовали жестко, и я об этом сожалею. Сожалею искренне.
— Врете.
— Как ваше имя? — спросил он.
— Сперва вы.
— Меня зовут Джорджем.
— Я хочу знать имя, а не как вас кто зовет.
Тут он рассмеялся, и получилось у него это хорошо. Хороший был смех, будто и не стоит он в коридоре, глядя на трупы бандитов, которых он нанял нас пытать. Конечно, может, он очаровательный социопат, и тогда смех был вполне искренним. Если ни к кому у тебя никакого сопереживания, то чужие смерть и ранение для тебя ничего не значат.
— Эдмонд. Мое имя — Эдмонд. А ваше?
Я решила попробовать соврать.
— Кэтрин.
Это действительно мое среднее имя.
— А кто теперь врет? — спросил он с некоторой игривостью в голосе.
Ладно.
— Анита. Меня зовут Анита.
— Какое красивое имя — Анита, — заметил он.
— Что будет, если вы не найдете Лорну?
Он секунду-другую помолчал, потом ответил:
— Ее муж не будет этому рад.
— Значит, вы ее найдете и заставите вернуться к нему?
— Он ее муж, он ее мастер.
Интересный выбор слов. Лорна — жена того мастера города, о котором говорил мне Питерсон?
— И ваш мастер тоже, Эдмонд?
— Он удостоил меня этого поручения.
— Значит, да.
— У вас манера речи не такая, как у телок Кейта Саммерленда.
— А Лорна тоже телка?
— Я никогда бы не посмел назвать таким словом жену моего мастера.
— Отчего же она тогда решила, что может бросить своего мастера и умотать с Кейтом Саммерлендом? Поступок, не свидетельствующий о большом уме.
— Он слишком похож на ее давнюю любовь. Она не видит его недостатков — видит только лицо. Как призрак ушедшего и забытого.
— У нее были чувства к Джедедии Саммерленду?
— Кто вы такая, девушка?
— Джедедию убили вампиры. Вы хотите сказать, что Лорна увидела Кейта и решила оживить старые времена?
— Вы это так походя говорите… Как, вы сказали, ваше имя? Анита?
— Да.
— От вас пахнет кровью и скорбью, но вы спокойны. Как ваша фамилия?
Рассвет уже давил своим весом в окно с тяжелыми шторами. Этот тип слишком был спокоен для не успевшего уйти под землю вампира. Значит, человек, но я готова была ручаться, что слуга-человек. Не просто отирающийся около вампиров, а настоящий слуга, как я у Жан-Клода. Он сказал, что чует кровь и скорбь. Чтобы приобрести такие способности, надо долго прослужить.
— Ответьте на мой вопрос, и я отвечу на ваш.
— Да, она пытается оживить старый роман с Джедедией. Его ослепила собственная власть, но человек он был волевой и сильный. Мальчишка — ноль по сравнению со своим предком, но сходство почти таково, что можно говорить о реинкарнации.
— Наследственность, Эдмонд. Всего лишь наследственность.
— Я ответил на ваш вопрос, ответьте на мой. Как ваша фамилия?
— Блейк.
Странно-громкой показалась наступившая тишина — будто слышно было, как он лихорадочно думает.
— Анита Блейк, — сказал он наконец.
— Да.
— Анита Блейк, слуга-человек Жан-Клода, мастера города Сент-Луиса?
— Среди прочего.
— Мы не знали. Клянусь вам, мы не знали. Нам сказали, что номер принадлежит Кейту и Лорна с ним. Мы никогда бы пальцем не тронули слугу другого мастера города.
— Да, закон вампиров на это смотрит косо.
— Клянусь вам, я никогда бы не послал их против вас. Когда я вас увидел, то понял, что вы не Лорна. Мне сказали, что эти двое — профессионалы. Меня дезинформировали. В смысле, какой вампир может принять человека за вампира?
— Очень неумелый.
— Почему вы оказались с Кейтом Саммерлендом?
— Он вам не говорил, что его имя — Джейсон Шуйлер?
— Да, но достаточно на него посмотреть — и ясно, что это один из Саммерлендовских близнецов.
— Их еще в школе всегда путали.
Я была спокойна, и голос прозвучал почти бесстрастно. Отчасти от шока, отчасти — от возникшей определенности. Я убью Эдмонда, поскольку это почти наверняка убьет его мастера — а смерть этого мастера будет мне приятна. Месть — само собой. Но главное — что Эдмонд не может позволить мне уйти. Я ведь скажу Жан-Клоду, и он это знает. Если Эдмонду надо скрыть свою ошибку от своего мастера, то ему придется нас убить.
— Что вы сказали?
— Мастера-вампиры не знают имен ротте de sang мастеров других городов?
— Не интересуются. Это же всего лишь пища.
— У нас, в линии Белль Морт, к пище относятся получше. Джейсон действительно не Кейт Саммерленд. Он действительно мой бойфренд. Ты знаешь, чего требует вампирский закон в возмещение ущерба чужому ротте de sang, Эдмонд?
— Пищу всегда можно найти другую.
— Ты — знаешь — чего — требует вампирский — закон — в возмещение — ущерба — чужому — ротте de sang?
И сейчас мой голос уже не был бесстрастен. Я снова открывала в себе гнев. Если бы Эдмонд собирался удрать и бросить нас живыми, он бы уже начал удирать. Но он оказался ближе к нам, когда произносил следующие слова:
— На выбор оскорбленного мастера: либо потребовать себе нового ротте de sang от оскорбителя, либо вызывать оскорбителя на дуэль.
— Я не думаю, что нам понравился бы ротте de sang, которого выберет твой мастер, Эдмонд.
— Жан-Клод вызовет моего мастера на дуэль?
— Вроде того.
— Но ротте de sang не умер. Позволь мне вызвать «скорую помощь» и отвезти его в больницу?
— Я уже вызвала, — ответила я. — Они скоро здесь будут.
— Вы звонили 911?
— Да.
— Когда?
— Перед твоим приходом.
— Я ничего плохого не задумал, Анита Блейк.
— Почему тогда ты не бежишь, Эдмонд? Я тебе сказала, что сюда едет полиция, а ты торчишь на месте. Отчего?
— Что вы сделаете, если узнаете, каким городом правит мой мастер?
— Как ты думаешь?
— Вы не просто слуга Жан-Клода, вы еще и истребитель вампиров. Вы попытаетесь получить ордер на моего мастера?
— Я не знаю, кто твой мастер, Эдмонд.
— Не надо обращаться со мной как с идиотом. Мастеров городов не так уж много.
— А женатых на женщине по имени Лорна еще меньше? А еще имеющих слуг по имени Эдмонд? Да, пожалуй, недлинный будет список.
Я услышала, как он досылает патрон в камеру. Забавно: раз в жизни услышишь звук возвращающегося затвора — и уже ни с чем его не спутаешь.
Я нацелилась в дверь, чуть приподняв колено, чтобы держать пистолет ровно — потому что другой рукой я продолжала касаться Джейсона.
Из-за косяка двери высунулся пистолет. Наверное, Эдмонд думал, что я буду ждать, пока он сильнее высунется из-за двери, но я уже стреляла из этого пистолета этими патронами, а дом тут старый. И я выстрелила прямо в стену, за его рукой. Услышала приятный звук — это он застонал от боли, а потом он выстрелил в комнату, не глядя. Я выпустила еще две пули, ушедшие мимо, и тут он появился в проеме, пошатнувшись. Мельком я заметила высокого бледного мужчину с короткими каштановыми волосами, в отличном коричневом костюме и в рубашке, на которой расплывалось красное, и выстрелила ему в голову. Он попытался поднять пистолет, падая, успел выстрелить, и пуля ушла в изножье кровати. Я выползла из-под одеяла и еще два раза выстрелила в его тело. Подошла, не спуская с него прицела, держа пистолет двумя руками, выбила ногой оружие из обмякшей руки и всадила еще две пули в голову — осколки кости и брызги мозга заляпали ковер.
В ушах еще звенел грохот выстрелов, как послышались далекие гулкие голоса.
— Маршал Блейк! Маршал Блейк!
Я крикнула в ответ — наверное, громче, чем нужно было.
— Здесь! Мы здесь!
Прибыла, наконец, кавалерия.
Глава пятьдесят пятая
Через несколько часов я сидела в кресле в палате Эшвильской больницы. Джейсон лежал на койке, подключенный к аппаратам и капельницам, но живой. Тело его восстановится, это я знала. Но еще я кое-что знала о том, что делает с душой насилие. Есть вещи, которые не видят доктора и от которых не помогают капельницы. Я сидела в кресле, пододвинув его так, чтобы держать Джейсона за руку. Врачи сказали, что все будет в порядке. Я им верила, но когда его рука сожмет мою, вот тогда я поверю окончательно. Это глупо? Может быть, но это меня не интересовало. Я сидела и держала его за руку и ждала, чтобы он сжал мою в ответ.