Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 35



Однажды Виктор сказал Вере: — Тебе пора выходить на работу. Хватит на моей шее висеть.

Сказал, как отрезал — его слова обсуждению не подлежали.

Против ее ожидания, Вера в борделе не оказалась. Виктор ее устроил в очень даже приличное место. Это был особняк на окраине города богатый и престижный, такой, какой жил в ее грезах.

— Хозяин холостой? — поинтересовалась Вера.

— И думать забудь, иначе вылетишь со свистом.

Владелец особняка, действительно, оказался холостяком, вернее, вдовцом. Статный, солидный, преклонный. Иван Арсентьевич помнил свое происхождение и любил окружать себя всем русским, поэтому прислуга у него могла быть только русская. Виктора он держал в помощниках исключительно из-за его славянских корней. Малый с блуждающими глазами сначала старику не понравился — как Виктор не старался выглядеть достойно, в его манерах проскальзывало дурное воспитание, а это Иван Арсентьевич очень не любил. Но Виктор хорошо говорил по-русски, что сыграло в его пользу.

Вера пришлась ко двору. Она не промахнулась с выбором роли — милая улыбчивая простушка, ко всему прочему, ловко справлялась с несложными обязанностями горничной. Вечерами Вера развлекала старика рассказами, преимущественно, о жизни в России — все, как тому нравилось.

Все-таки, Вера не могла изменить себе: в ее планах значилось стать, не больше не меньше, хозяйкой этого шикарного дома. Сценарий стандартный: выйти замуж, затем овдоветь. Она считала, что так долго, как Иван Арсентьевич не живут — старик задержался на этом свете только для того, чтобы жениться на ней. Почему-то охмурять будущего мужа у Веры не получалось. Она злилась на себя из-за непонятно откуда берущегося оцепенения, в то время, когда действовать сам бог велел. Из всего арсенала прожженной соблазнительницы Вере давалось лишь скромное кокетство в сочетании с фривольными нарядами. Но ни того ни другого объект словно не замечал. Своим равнодушием Иван Арсентьевич едва не довел Веру до комплекса неполноценности.

«Но почему?!», — спрашивала себя Вера. — «Чем я ему не хороша? Не в его летах пренебрегать молодыми привлекательными женщинами. Либо он полный кретин, либо сволочь», — сделала она вывод.

Потом Вера не раз поблагодарила судьбу за то, что старик не проявил к ней ни малейшего внимания. На ее извилистом пути к роскоши, похоже, появился нужный ей человек. Молодой, привлекательный, перспективный и неженатый. Анатоль приходился хозяину особняка внуком и был единственным наследником его имущества.

Вера переориентировала свое внимание на более интересный объект. Ее предприятие имело успех: молодой человек довольно быстро увлекся хорошеньким, по-детски наивным созданием.

Спустя годы, наконец, обретя не бог весть какое постоянное пристанище на окраине Парижа, Катерина-Юнона часто вспоминала ушедшее беспокойное время, выпавшее на ее молодость. Вырвавшись с Ванечкой из страны Советов, она спасла тем самым себе и ему жизнь. Позади остались страх и ожидание неизбежного ареста, так знакомые Полине. В этом кухарка — Катя повторила судьбу своей подруги дворянского происхождения. Только Полина опустила руки, не верила, что может противостоять обстоятельствам. Катерина, боец по натуре, привыкла идти до конца. Она сделала все, что могла и не могла — всеми силами цеплялась за жизнь, и выторговала у смерти отсрочку для себя и для ребенка. Они скитались сначала в Польше, затем в Чехии, примкнув к группе советских эмигрантов. Их было пятеро: преподаватель химии Марк Зильберман с супругой Рахиль, жена расстрелянного белогвардейца Алевтина и сестры — студентки, сбежавшие прямо с институтских занятий, спасаясь от ареста. Жили впроголодь в какой-то трущобе. Из всех самая неприхотливая и привычная к походным условиям, Катерина чувствовала тяготы отвратительного быта, что уж было говорить об остальных. У Рахиль обострилась астма и через год она умерла. Больше всего Катя боялась за Ванечку, но мальчишка оказался крепким и вопреки ужасным условиям почти не болел. Так он и вырос, кочуя по баракам чужих стран, впитывая их нравы и языки. Ваня Роллер почти не говорил по-русски, зато знал чешский, польский, немного немецкий и лучше всего французский, потому, как во Франции жил с десяти лет. Он во всем помогал Катерине, которую считал матерью, хотя та не скрывала его происхождения. Катя хотела, чтобы Иван знал, кто его родители, и очень сокрушалась, что мальчик не носит фамилию Ипатовых. Впрочем, Иван по этому поводу ничуть не переживал: единственным воспоминанием, связанным с родителями была фольга от конфеты, что отец подарил на рождество. Ни отца, ни конфету он не запомнил, а вот фольга почему-то врезалась в память. Существовала еще одна связь между ним и Ипатовыми. Какая именно, Катерина не называла, но постоянно говорила о ней в будущем времени: «Придет время — узнаешь», — обещала она.



Париж

День выдался паршивым хотя бы уже потому, что начался с беспросветной пробки на авеню Георга Пятого. Вопреки предчувствию, Анатоль выбрал самый короткий и неудачный маршрут. Он нервно курил, безнадежно глядя на бампер стоящего впереди «Ситроена». До совещания, проводимого топ — менеджером месье Кабьером, оставалось полторы минуты.

Только спустя два часа Анатолю удалось переступить порог офиса. Это произошло как раз в тот момент, когда его дисциплинированные коллеги покидали зал переговоров. Он добрался до своего рабочего места, хотя это было лишним — мог бы сразу направляться в кабинет шефа.

— К сожалению, я вынужден констатировать, что вы, месье Роллер, злостно пренебрегаете корпоративными правилами. Ваши опоздания, ставшие закономерностью, я не могу расценивать иначе, как вызов установленному порядку.

Тихий с хрипотцой голос Кабьера не предвещал ничего хорошего. Анатоль, привыкший к нагоняям, был морально готов к любым мерам в отношении себя, вплоть до увольнения. «Искать другую работу было бы некстати, но переживаемо», — думал Анатоль, глядя в сторону. Но увольнения не последовало. Прочитав нотацию, топ-менеджер сменил тон и перешел к делу.

— Не смотря на все, вам дается последний шанс. Как вы знаете, в связи с расширением нашего рынка, мы собираемся представить свои услуги на выставке, которая будет проходить в России. Я хочу, чтобы этим делом занялись вы, месье Роллер.

При слове «Россия» Анатоля передернуло: про выставку было известно давно, и никто не хотел связываться с русскими. Все гадали: кому не повезет, кого назначат ее курировать. Анатоль своим опозданием помог начальству сделать выбор.

— К тому же, вы владеете русским языком, и вам будет легко договориться с нашими партнерами. Насколько мне известно, у вас русские корни, не так ли? — Кабьер выразительно посмотрел на Анатоля. Во взгляде шефа Анатоль прочел ехидство.

Как только Иван Арсентьевич узнал, что его внук собирается лететь в Россию, он просветлел лицом, глаза засияли, голос стал бодрее. Старик накупил гору русских газет и журналов, то и дело расспрашивал Анатоля о предстоящей поездке, снабдил его путеводителями по Санкт- Петербургу и Москве. Карта Северной столицы Анатолю пригодилась потому, как ехал он именно в этот город, но вот зачем ему Москва? Если бы дед раздобыл атласы других российских городов, он их тоже непременно бы ему всучил.

Анатоля спасало то, что он жил отдельно, иначе дед совсем замучил бы его рассказами о России. Ивана Арсентьевича угораздило родиться в этом странном и непонятном Анатолю государстве, когда оно переживало наиболее тяжелые для себя времена. Хоть Иван покинул родину в младенческом возрасте и больше ни разу туда не приезжал, Россию он вспоминать любил. Это по его настоянию Анатолю в детстве пришлось выучить русский язык. С тех пор Иван Арсентьевич разговаривал с внуком исключительно на русском.

Накануне отлета Анатоль не имел права не навестить деда. Иван Арсентьевич выглядел особенно торжественно и слегка взволнованно. После роскошного ужина, как водится, в русском стиле, Иван Арсентьевич пригласил внука в свой кабинет для разговора. Как догадался Анатоль, это и было то, ради чего дед так настойчиво просил его сегодня заехать.