Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 26



Именно так, и никак иначе.

Глава четвертая

Прошло довольно много времени, прежде чем Райли наконец-то добрался до дома на вершине обрывистого холма в Южной Пасадене.

Райли первым делом разделся и отправился в ванную. Он долго стоял под горячими струями душа, затем поел и пошел в спальню, по своему обыкновению включив автоответчик.

— Райли…

Райли остановился посреди спальни и уставился на аппарат.

— Мне только что звонили копы…

Отец, кто же еще. Он никогда не утруждает себя тем, чтобы представиться.

— Господи, они что, действительно разнесли там все? — с легкой иронией спросил Эдди. Все правильно — жизнь забавная штука! — В любом случае, я слышал, ты помог Тэссе. Она просто что-то, правда? Такая милая девочка!

Милая, надо отдать ей должное. Милая… и такая горячая. Райли казалось, что он все еще чувствует ее тепло, ее жаркие объятья.

— Я рад, что ты оказался рядом.

Интересно, был бы Эдди по-прежнему рад, если бы знал, что едва не произошло в одной из его спален? Или прямо на кухне? Одно лишь воспоминание об этой сцене заставило Райли забыть об усталости. Да уж, если бы не подоспели полицейские…

— Она лучшая из моих временных сотрудников, — продолжал Эдди. — Ладно, я приезжаю завтра утром.

Чудеса за чудесами! Эдди воспринял ситуацию так серьезно, что готов бросить развлечения? С ума сойти!

— В любом случае, сын, я хотел поблагодарить тебя. Для меня много значит то, что ты сделал.

Лучше бы не благодарил, а оставил в покое.

Райли лег на постель и уставился в потолок, на перекрещивающиеся балки. Он жалел, что решил прослушать запись.

— Повторяю еще раз: она одна из моих любимых сотрудников.

Чушь, чушь собачья! Они оба прекрасно знали, что все сотрудники женского пола являются любимицами Эдди.

— Позвони мне. Ты знаешь номер моего мобильника.

Райли закрыл глаза. Он уже давно научился освобождать голову от ненужных мыслей и отключаться в любое время и при любых обстоятельствах.

Только сегодня сон все не шел.

Перед ним стояли темно-зеленые влажные глаза и губы, способные подарить блаженство, губы, которые целовали его.

Тэсса ехала к себе домой, стараясь ни о чем не думать. Не вспоминать лица тех грабителей и встречу с Райли. Не хотела вспоминать, чем они занимались и, как страстно она хотела его… Теперь, когда прошло время и это безумие, наконец-то закончилось, ей было почти стыдно.

И они даже не попрощались.

Наконец Тэсса остановила свой «фольксваген» перед зданием из красного кирпича с белой отделкой. Стояла середина весны, все вокруг цвело, буйно росла зелень, а поскольку главный ландшафт-дизайнер — Кэролин — давно не стригла лужайку, Тэсса шла к дому по высокой траве. Дом, милый дом, где нет грабителей, оружия, узких серых коек и высоких темноволосых потрясающих мужчин, которые умеют целоваться так, что ум за разум заходит!

Тэсса вздохнула и достала из сумочки ключи. Здесь, в тишине и покое, она никак не могла поверить, что совсем недавно с ней произошла такая невероятная история.

Дверь соседней квартиры, где жила Кэролин, открылась так неожиданно, что Тэсса выронила ключи.

— Ты что, забыла номер моего телефона? — по-деловому осведомилась Кэролин, откидывая назад длинные, светло-каштанового цвета волосы.

О господи! Королева семейства Делакантро, похоже, рассердилась.

— Нет, я не забыла номер твоего телефона.

Глаза, очень похожие на ее собственные, подозрительно сверкнули, и Тэсса вздохнула. Кэролин относилась к сестре, как к милому непослушному ребенку и терпеть не могла, когда ребенок начинал шалить и своевольничать.

— Тогда, наверно, тебя повязал какой-то здоровенный, страшный тип, который продержал тебя взаперти всю ночь, — предположила она. — Наверно, именно поэтому ты и не позвонила мне и не пригласила в гости в роскошный дом твоего босса.

С губ Тэссы сорвался полуистерический смешок.

— Знаешь, мне иногда просто страшно становится от твоей проницательности. Кроме того, что…

Тэсса открыла дверь, и сестра невозмутимо последовала за ней. В этом была вся Кэролин — она входила без приглашения, ела мороженое без разрешения, постоянно указывала Тэссе на ее ошибки, даже когда ее не спрашивали. И все равно Тэсса любила сестру.

Войдя в квартиру, она бросила ключи и кошелек в плетеную корзинку, куда бросала все, что боялась потерять, легла на кушетку и удовлетворенно вздохнула. Господи, она словно год не была дома.

— Кроме… чего? — повторила Кэролин.

— Что ж, там действительно был здоровенный и страшный тип, но вот продержали меня взаперти четверо других.

Кэролин рассмеялась, а лицо Тэссы оставалось серьезным.

Постепенно улыбка Кэролин померкла. Она внимательно посмотрела на платье сестры, испачкавшееся после ползания по чердаку.

— Ты была в нем вчера?

— Да.

— Ты никогда не надеваешь одно и то же два дня подряд.

— Ага.



— Тэсса… где твоя левая туфля?

— Ой! Я забыла вернуться за ней.

Тэсса поудобнее устроилась на кушетке, скинула вторую туфлю и подобрала ноги.

— Умираю с голоду.

Кэролин все еще смотрела на нее. Потом подошла к кушетке, села на корточки и взяла сестру за руку.

— Милая, ты меня пугаешь.

— Я знаю, как ты относишься к процессу приготовления пищи, но готова поклясться тебе в вечной дружбе, если ты поджаришь мне пару тостов и сделаешь яичницу или омлет.

Кэролин не сдвинулась с места.

— Ты ранена?

— А что, похоже?

— У тебя платье порвано… — Кэролин рассеянно провела пальцами по воротнику Тэссы, и вдруг ее глаза вспыхнули. Она коснулась шеи сестры, на которой виднелись синяки. — О господи! Крошка, да ты же…

— Все в порядке.

— Я звоню в полицию!

Тэсса взяла руку сестры и прижалась к ладони щекой.

— Со мной все в порядке.

Свободной рукой Кэролин убрала прядь волос с лица Тэссы.

— Ты уверена? Что вообще произошло? Рассказывай.

— Ничего страшного. Честное слово.

— Так тебя не…

— Никто ко мне не притрагивался. — Ну, по крайней мере, без ее согласия.

— Ну, не тяни! Рассказывай, или я позвоню Рэйфу.

Брат, будучи старше обеих сестер, рьяно выполнял функции их защитника. Когда они начали встречаться с мальчиками, он чуть ли не сходил с ума. И, по всей видимости, до сих пор не смирился с подобным положением вещей.

И если бы он узнал, что Тэссе нанесли обиду, ничто не удержало бы его от мести.

— Если ты помнишь, я должна была присматривать за домом Эдди в эти выходные.

— Ну да, — нетерпеливо подтвердила Кэролин. — Дом босса в Ла-Канаде со всеми его шмотками и антиквариатом. Дальше!

— Когда я вошла в дом, то застала там грабителей.

Кэролин так и раскрыла рот.

— О господи!

— Прежде чем я успела убежать, один из них схватил меня и запер в какой-то комнате, чтобы они могли закончить свое дело, то есть обчистить дом.

Кэролин обняла сестру.

— Тебя они тоже ограбили?

— К счастью, все, что им нужно было от меня, — это убрать с глаз долой. В той комнате оказался еще сын Эдди, так что я была не одна.

— У Эдди есть сын? С ним все в порядке?

— Ну, он же не подросток — вполне взрослый мужчина.

— Значит, вы двое сидели там запертые? Всю ночь?

— Да, — ответила Тэсса, как можно более небрежно, потому что Кэролин явно почувствовала какой-то подвох.

— Только не говори мне, что он оказался каким-нибудь уродом!

В глазах Кэролин было столько тревоги и беспокойства, что Тэсса не могла сдержать улыбки.

— Нет, он оказался отличным парнем.

Кэролин долго смотрела сестре в глаза.

— Ты, наверно, до смерти испугалась?

Возможно, но как она может рассказать о желании, которое затмило все ее страхи?

— И как же вы выбрались оттуда?

Отлично. Наконец-то вопрос, на который она может ответить, не кривя душой.