Страница 9 из 26
Именно так, и никак иначе.
Глава четвертая
Прошло довольно много времени, прежде чем Райли наконец-то добрался до дома на вершине обрывистого холма в Южной Пасадене.
Райли первым делом разделся и отправился в ванную. Он долго стоял под горячими струями душа, затем поел и пошел в спальню, по своему обыкновению включив автоответчик.
— Райли…
Райли остановился посреди спальни и уставился на аппарат.
— Мне только что звонили копы…
Отец, кто же еще. Он никогда не утруждает себя тем, чтобы представиться.
— Господи, они что, действительно разнесли там все? — с легкой иронией спросил Эдди. Все правильно — жизнь забавная штука! — В любом случае, я слышал, ты помог Тэссе. Она просто что-то, правда? Такая милая девочка!
Милая, надо отдать ей должное. Милая… и такая горячая. Райли казалось, что он все еще чувствует ее тепло, ее жаркие объятья.
— Я рад, что ты оказался рядом.
Интересно, был бы Эдди по-прежнему рад, если бы знал, что едва не произошло в одной из его спален? Или прямо на кухне? Одно лишь воспоминание об этой сцене заставило Райли забыть об усталости. Да уж, если бы не подоспели полицейские…
— Она лучшая из моих временных сотрудников, — продолжал Эдди. — Ладно, я приезжаю завтра утром.
Чудеса за чудесами! Эдди воспринял ситуацию так серьезно, что готов бросить развлечения? С ума сойти!
— В любом случае, сын, я хотел поблагодарить тебя. Для меня много значит то, что ты сделал.
Лучше бы не благодарил, а оставил в покое.
Райли лег на постель и уставился в потолок, на перекрещивающиеся балки. Он жалел, что решил прослушать запись.
— Повторяю еще раз: она одна из моих любимых сотрудников.
Чушь, чушь собачья! Они оба прекрасно знали, что все сотрудники женского пола являются любимицами Эдди.
— Позвони мне. Ты знаешь номер моего мобильника.
Райли закрыл глаза. Он уже давно научился освобождать голову от ненужных мыслей и отключаться в любое время и при любых обстоятельствах.
Только сегодня сон все не шел.
Перед ним стояли темно-зеленые влажные глаза и губы, способные подарить блаженство, губы, которые целовали его.
Тэсса ехала к себе домой, стараясь ни о чем не думать. Не вспоминать лица тех грабителей и встречу с Райли. Не хотела вспоминать, чем они занимались и, как страстно она хотела его… Теперь, когда прошло время и это безумие, наконец-то закончилось, ей было почти стыдно.
И они даже не попрощались.
Наконец Тэсса остановила свой «фольксваген» перед зданием из красного кирпича с белой отделкой. Стояла середина весны, все вокруг цвело, буйно росла зелень, а поскольку главный ландшафт-дизайнер — Кэролин — давно не стригла лужайку, Тэсса шла к дому по высокой траве. Дом, милый дом, где нет грабителей, оружия, узких серых коек и высоких темноволосых потрясающих мужчин, которые умеют целоваться так, что ум за разум заходит!
Тэсса вздохнула и достала из сумочки ключи. Здесь, в тишине и покое, она никак не могла поверить, что совсем недавно с ней произошла такая невероятная история.
Дверь соседней квартиры, где жила Кэролин, открылась так неожиданно, что Тэсса выронила ключи.
— Ты что, забыла номер моего телефона? — по-деловому осведомилась Кэролин, откидывая назад длинные, светло-каштанового цвета волосы.
О господи! Королева семейства Делакантро, похоже, рассердилась.
— Нет, я не забыла номер твоего телефона.
Глаза, очень похожие на ее собственные, подозрительно сверкнули, и Тэсса вздохнула. Кэролин относилась к сестре, как к милому непослушному ребенку и терпеть не могла, когда ребенок начинал шалить и своевольничать.
— Тогда, наверно, тебя повязал какой-то здоровенный, страшный тип, который продержал тебя взаперти всю ночь, — предположила она. — Наверно, именно поэтому ты и не позвонила мне и не пригласила в гости в роскошный дом твоего босса.
С губ Тэссы сорвался полуистерический смешок.
— Знаешь, мне иногда просто страшно становится от твоей проницательности. Кроме того, что…
Тэсса открыла дверь, и сестра невозмутимо последовала за ней. В этом была вся Кэролин — она входила без приглашения, ела мороженое без разрешения, постоянно указывала Тэссе на ее ошибки, даже когда ее не спрашивали. И все равно Тэсса любила сестру.
Войдя в квартиру, она бросила ключи и кошелек в плетеную корзинку, куда бросала все, что боялась потерять, легла на кушетку и удовлетворенно вздохнула. Господи, она словно год не была дома.
— Кроме… чего? — повторила Кэролин.
— Что ж, там действительно был здоровенный и страшный тип, но вот продержали меня взаперти четверо других.
Кэролин рассмеялась, а лицо Тэссы оставалось серьезным.
Постепенно улыбка Кэролин померкла. Она внимательно посмотрела на платье сестры, испачкавшееся после ползания по чердаку.
— Ты была в нем вчера?
— Да.
— Ты никогда не надеваешь одно и то же два дня подряд.
— Ага.
— Тэсса… где твоя левая туфля?
— Ой! Я забыла вернуться за ней.
Тэсса поудобнее устроилась на кушетке, скинула вторую туфлю и подобрала ноги.
— Умираю с голоду.
Кэролин все еще смотрела на нее. Потом подошла к кушетке, села на корточки и взяла сестру за руку.
— Милая, ты меня пугаешь.
— Я знаю, как ты относишься к процессу приготовления пищи, но готова поклясться тебе в вечной дружбе, если ты поджаришь мне пару тостов и сделаешь яичницу или омлет.
Кэролин не сдвинулась с места.
— Ты ранена?
— А что, похоже?
— У тебя платье порвано… — Кэролин рассеянно провела пальцами по воротнику Тэссы, и вдруг ее глаза вспыхнули. Она коснулась шеи сестры, на которой виднелись синяки. — О господи! Крошка, да ты же…
— Все в порядке.
— Я звоню в полицию!
Тэсса взяла руку сестры и прижалась к ладони щекой.
— Со мной все в порядке.
Свободной рукой Кэролин убрала прядь волос с лица Тэссы.
— Ты уверена? Что вообще произошло? Рассказывай.
— Ничего страшного. Честное слово.
— Так тебя не…
— Никто ко мне не притрагивался. — Ну, по крайней мере, без ее согласия.
— Ну, не тяни! Рассказывай, или я позвоню Рэйфу.
Брат, будучи старше обеих сестер, рьяно выполнял функции их защитника. Когда они начали встречаться с мальчиками, он чуть ли не сходил с ума. И, по всей видимости, до сих пор не смирился с подобным положением вещей.
И если бы он узнал, что Тэссе нанесли обиду, ничто не удержало бы его от мести.
— Если ты помнишь, я должна была присматривать за домом Эдди в эти выходные.
— Ну да, — нетерпеливо подтвердила Кэролин. — Дом босса в Ла-Канаде со всеми его шмотками и антиквариатом. Дальше!
— Когда я вошла в дом, то застала там грабителей.
Кэролин так и раскрыла рот.
— О господи!
— Прежде чем я успела убежать, один из них схватил меня и запер в какой-то комнате, чтобы они могли закончить свое дело, то есть обчистить дом.
Кэролин обняла сестру.
— Тебя они тоже ограбили?
— К счастью, все, что им нужно было от меня, — это убрать с глаз долой. В той комнате оказался еще сын Эдди, так что я была не одна.
— У Эдди есть сын? С ним все в порядке?
— Ну, он же не подросток — вполне взрослый мужчина.
— Значит, вы двое сидели там запертые? Всю ночь?
— Да, — ответила Тэсса, как можно более небрежно, потому что Кэролин явно почувствовала какой-то подвох.
— Только не говори мне, что он оказался каким-нибудь уродом!
В глазах Кэролин было столько тревоги и беспокойства, что Тэсса не могла сдержать улыбки.
— Нет, он оказался отличным парнем.
Кэролин долго смотрела сестре в глаза.
— Ты, наверно, до смерти испугалась?
Возможно, но как она может рассказать о желании, которое затмило все ее страхи?
— И как же вы выбрались оттуда?
Отлично. Наконец-то вопрос, на который она может ответить, не кривя душой.