Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 44



Капулетти

Брат Лоренцо

Капулетти, леди Капулетти, Парис и монах уходят.

Первый музыкант.Значит, трубы в футляры и по домам?

Кормилица

(Уходит.)

Первый музыкант.Горе горем, а позвали — надо платить.

Входит Петр.

Петр.Музыканты, а музыканты, плясовую! Если хотите мне угодить, пожалуйста, плясовую.

Первый музыкант.Почему плясовую?

Петр.Потому что у меня от горя сердце разрывается. Плясовую, пожалуйста! Что-нибудь позабористей. Распотешьте горемычного.

Первый музыкант.Никаких плясовых. Играть не велено.

Петр.Так вы не сыграете?

Первый музыкант.Нет.

Петр.Ну, так вы не то запоете!

Первый музыкант.Виноват, это как же?

Петр.А так, что я вам напомню ваше место, дудошная рвань!

Первый музыкант.Вы, как видно, сами забыли дорогу в официантскую.

Петр.В официантскую? Вот я такую официантскую распишу вам на спине, что куда там ваши ре-фа-ля!

Второй музыкант.Уберите кинжал! Благородные режутся только остротами.

Петр.Ах, вот вы как? Ну хорошо, держитесь! Я убью вас насмешками. Отвечайте:

Первый музыкант.Потому что у серебра приятный звук.

Петр.Превосходно! А твое мнение как, Гью Козлодер?

Второй музыкант.Почему «серебряные»? Потому что за музыку платят серебром.



Петр.Превосходно! А ты что скажешь, Яшка Пищик?

Третий музыкант.Ей-богу, не знаю.

Петр.Виноват, виноват: я забыл, что ты певчий. Никто не угадал. «Лишь музыки серебряные звуки» — потому что за музыку не платят золотом.

(Уходит.)

Первый музыкант.Что за сверхъестественная бестия!

Второй музыкант.Плюнь на него, Джек! Пойдем в буфетную. Придут факельщики, пообедаем.

Уходят.

Акт пятый

Сцена первая

Входит Ромео.

Ромео

Входит Балтазар в сапогах со шпорами.

Балтазар

Ромео

Балтазар

Ромео

Балтазар

Ромео

Балтазар уходит.

23

Когда в груди терзания и муки… — Эти стихи, принадлежащие поэту и драматургу Ричарду Эдвардсу, были, вероятно, текстом популярного в то время романса. Возможно, что в этой сцене скрыт направленный против легковесной поэзии полемический выпад со стороны Шекспира, который иронизирует над бессодержательным эпитетом «серебряные звуки».

24

В аптеке черепаха, крокодил… — Аптекари в Англии времен Шекспира украшали свои лавки чучелами черепах, крокодилов и других причудливых на вид животных, что придавало аптекам «таинственный» вид. Медицина была близка к знахарству.