Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 44



Бенволио.Разве я таков?

Меркуцио.Милый мой, ты горяч, как все в Италии, и так же склонен к безрассудствам и безрассуден в склонностях.

Бенволио.Неужто?

Меркуцио.А то нет? Он еще сомневается! Ведь ты готов лезть с кулаками на всякого, у кого на один волос больше или меньше в бороде, чем у тебя, или только за то, что человек ест каштаны, в то время как у тебя глаза каштанового цвета. Голова у тебя набита кулачными соображениями, как яйцо — здоровою пищей, и, совершенно как яйцо, сбита всмятку вечными потасовками. Разве ты не поколотил человека за то, что он кашлянул на улице и разбудил твою собаку, лежавшую на солнце? Разве ты не набросился на портного, осмелившегося надеть новую пару до пасхи, или на кого-то другого за то, что он новые башмаки подвязал старыми лентами? И такой-то хочет научить меня миролюбию!

Бенволио.Если бы я любил ссоры, как ты, я дал бы застраховать себя с гарантией на час с четвертью.

Меркуцио.Застраховать себя! Эх ты, гарантия!

Входят Тибальт и другие.

Бенволио.Ручаюсь головой, вот Капулетти.

Меркуцио.Ручаюсь пяткой, мне и дела нет.

Тибальт.За мной, друзья! Я потолкую с ними. — Словечко-два, не больше, господа!

Меркуцио.Словечко-два? Скажите, какая важность! Я думал, удар-другой.

Тибальт.Я всегда готов к вашим услугам, дайте мне только повод.

Меркуцио.Его еще надо давать?

Тибальт.Меркуцио, ты в компании с Ромео?

Меркуцио.В компании? Это еще что за выражение! Что мы, в артели бродячих музыкантов? Если так, то не прогневайтесь. Вот мой смычок, которым я вас заставлю попрыгать. Это мне нравится! В компании!

Бенволио

Меркуцио

Входит Ромео.

Тибальт

Меркуцио

Тибальт

Ромео

Тибальт

Ромео

Меркуцио



(Обнажает шпагу.)

Тибальт

Меркуцио.Одну из твоих девяти жизней, кошачий царь, [19]в ожидании восьми остальных, которые я выколочу следом. Тащи за уши свою шпагу, пока я не схватил тебя за твои собственные!

Тибальт

Ромео

Меркуцио

Бьются.

Ромео

Из-под руки Ромео Тибальт ранит Меркуцио и скрывается со своими сообщниками.

Меркуцио

Бенволио

Меркуцио

Паж уходит.

Ромео

Меркуцио.Ну конечно, колодцы глубже и церковные двери шире. Но довольно и этой. Кликни меня завтра, и тебе скажут, что я отбегался. Для этого света я переперчен, дело ясное. Чума возьми семейства ваши оба! Ах, собака, и крыса, и кошка! Зацарапать человека до́ смерти! Подлец бессовестный! Выучился драться по книжке! Какого черта затесались вы между нами? Меня ранили из-под вашей руки!

Ромео

Меркуцио

Бенволио уходит с Меркуцио.

Ромео

Бенволио возвращается.

Бенволио

19

Одну из твоих девяти жизней, кошачий царь… — Имеется в виду старинная английская поговорка: «У кошки девять жизней».