Страница 12 из 44
Первый слуга.Где Антон Сотейщик? Отчего не помогает убирать? Так и липнет к объедкам! Так и возит языком!
Второй слуга.Плохо дело, когда вся работа на одном или двух, да и у тех руки немытые.
Первый слуга.Резные кресла вон, горки с посудой — к стене. Присматривай за серебром. Припрячь мне, дорогой мой, кусок, марципану и, если любишь меня, предупреди внизу у входа, чтобы пропустили Надежду Наждачницу и Нелли. Антон Сотейщик!
Третий слуга.Здесь я. Об чем крик?
Первый слуга.В большой комнате тебя зовут, кличут, требуют, и уж не знаю, как сказать.
Третий слуга.Всюду не поспеешь, надвое не разорваться. Веселей поворачивайся, ребята! Поживешь дольше — наживешь больше.
Входят Капулетти, леди Капулетти, Джульетта и Тибальт с домашними навстречу гостям и ряженым
Капулетти
Входят Ромео, Меркуцио, Бенволио и другие.
Музыка. Гости танцуют.
(Дяде Капулетти.)
Дядя Капулетти
Капулетти
Дядя Капулетти
Капулетти
Ромео (слуге из своей компании)
Слуга
Ромео
Тибальт
Капулетти
Тибальт
Капулетти
Тибальт
Капулетти
Тибальт
Капулетти
Тибальт
Капулетти
(Гостям.)
(Тибальту.)
(Гостям.)
(Тибальту.)
(Слугам.)
(Тибальту.)
(Гостям.)
Тибальт