Страница 26 из 33
— Я ненавижу ложь, — сказала Розмари и снова захлопнула дверь.
Дэн, провожаемый подозрительными взглядами соседей, медленно пошел к машине. У него было ощущение, что он сошел с ума. Все происходит, как в запутанном сне, когда одна нелепость нагромождается на другую. Но он не собирается сдаваться. Он выяснит, в чем дело, и сделает все, чтобы вернуть Розмари. Видимо, произошло какое-то недоразумение. У него не было от нее тайн, никаких скелетов в шкафу…
Есть ли у него враги? Такие, которые могли умышленно очернить его в глазах Розмари? Ему всегда казалось, что нет. И тут Дэн вспомнил о слежке. Поглощенный тревогой и мыслями о Розмари, Дэн несколько часов не вспоминал о своей проблеме. Он огляделся. На улице, кроме его машины, припарковано еще несколько, но все они пустые. Может быть, это только видимость.
Он задумался. Для Розмари это не тайна. Он сам рассказал ей все. Но ведь он до сих пор не выяснил, в чем тут дело. Возможно, что именно действия этого таинственного соглядатая привели к тому, что Розмари перестала ему верить. Но как она могла поверить каким-то чужим людям? Наверное, они умеют быть убедительными. Дэн схватился за голову.
Его охватило отчаяние. Не с кем даже посоветоваться. Он почувствовал себя невероятно одиноким… И ему на память пришла Маргарет с ее намеками на его возможное одиночество. Дэн выпрямился. Неужели она в этом замешана? Ее всегда интересовали в первую очередь деньги, и, судя по всему, ей до сих пор не удалось заполучить подходящего мужа.
Дэн достал визитку, свой телефон и набрал ее номер.
— Алло, — произнесла Маргарет своим низким голосом.
— Это Дэн Роджерс.
— О-о, Дэн, — обрадовалась она, — я так и думала, что ты позвонишь. Я сейчас на вечеринке у Элли, но, если хочешь, мы можем встретиться. Я так по тебе скучала…
— Маргарет, — прервал ее излияния Дэн, — ты виделась с Розмари?
— Розмари? — фальшиво удивилась Маргарет. — Кто это?
В телефон ворвался шум, крики и звуки музыки.
— Маргарет! — Дэн чувствовал, как в нем закипает раздражение. — Сейчас же найди тихое место и расскажи мне все. Иначе я приеду на твою вечеринку и вытащу тебя оттуда за шиворот.
— Ну что ты, Дэн, — захныкала Маргарет, и Дэн догадался, что она успела выпить уже не один коктейль. — Не надо со мной так грубо разговаривать. Тем более из-за этой глупой девчонки.
Дэн похолодел.
— Так ты действительно встречалась с ней? Что ты ей наговорила?
Маргарет захихикала.
— Я сказала ей, что ты мой муж. Представляешь? Она мне сразу же поверила.
— Что? — Дэн не верил своим ушам. — Зачем ты это сделала?
— Дэн, — Маргарет попыталась быть игривой, — милый, я же без ума от тебя. Она тебе совершенно не подходит. Рядом с тобой должна быть роскошная женщина. Такая, как я.
— Маргарет, ты спятила! Благодари бога, что мы разговариваем по телефону! Иначе не знаю, что бы я с тобой сделал!
— Дэн, ты никогда не был грубым с женщинами, — продолжала Маргарет голосом избалованной девочки, — ты такой мужественный и сексуальный…
— Или ты мне сейчас же объясняешь, зачем ты это сделала, — сказал Дэн жестко, — или я приеду, и тогда тебе несдобровать.
— Но, Дэн, я же объяснила… — Она попыталась продолжать в том же духе, но решимости в голосе убавилось.
— Маргарет, я в последний раз говорю. Ты меня знаешь. Если у меня есть цель, я все сметаю на пути. Сейчас моя цель — вернуть Розмари.
— Ладно, — неохотно проговорила Маргарет. По всей видимости, последние слова Дэна ее окончательно отрезвили. — Я действительно хочу выйти за тебя замуж.
— Перестань, — в голосе Дэна звучал металл, — конечно, мое финансовое положение сейчас лучше, чем в те времена, когда мы встречались, но я все еще не того полета птица…
— Ты сам ничего не знаешь, — сказала окончательно сникшая Маргарет. — Старый Элиот собирается оставить тебе наследство. Я слышала от Сьюзан.
— Что за бред! — воскликнул Дэн. — Какое еще наследство? Свою развалюху с долгами в придачу? Ты совершенно ума лишилась в своей погоне за деньгами! Ты бы хоть сначала разобралась, о чем речь, а потом уже что-то делала… А лучше бы ты вообще сидела дома!
Он в ярости бросил трубку.
Значит, эта охотница за чужим наследством пришла к Розмари и заявила, что она его жена. Дэн стиснул зубы, представив себе эту сцену, лицо Розмари… Бедная девочка! Она, наверное, даже не усомнилась в словах Маргарет. Его сердце разрывалось при мысли о том, что она тогда почувствовала и что чувствует сейчас. А он сидит здесь, возле ее дома и ничем не может помочь! Какая идиотская ситуация!
Дэн вышел из машины и почти бегом направился по усыпанной гравием дорожке к крыльцу Розмари. Он позвонил, а потом и забарабанил в дверь. Никакого ответа. Он снова нажал на звонок.
— Розмари, открой! — крикнул он и попытался заглянуть в окно. Но окна были высоко и на них были плотные шторы.
— Молодой человек, я вызываю полицию, — заявила соседка Розмари, приоткрыв форточку.
— Мне очень нужно поговорить с Розмари! — воскликнул Дэн.
— Вы нарушаете общественный порядок, силой врываетесь на частную территорию. Я жду пятнадцать секунд и набираю номер полиции. — Она захлопнула форточку.
Дэн поплелся назад. Ночевать в полицейском участке в его планы не входило…
Он нашел в путеводителе адрес ближайшей гостиницы и направился в супермаркет, который он заметил, когда искал дом Розмари. Он купил зубную щетку, бритвенный станок, нашел даже рубашку, подходящую к его костюму. Он не собирается предстать завтра перед Розмари оборванцем.
Проходя мимо винного отдела, Дэн прихватил маленькую бутылку бренди. Не потому, что хотел утопить в ней свое горе, а просто, чтобы заснуть. Завтра его ждет тяжелый день, а после всех событий, свалившихся сегодня ему на голову, бессонница гарантирована.
Расплачиваясь в кассе, он краем глаза заметил немолодого мужчину в джинсах и коричневой куртке, который скользнул взглядом по лицу Дэна и тут же отвернулся. Дэн насторожился, но не подал виду. Он расплатился, вышел и сел в машину.
Сделав вид, что возится с зажиганием, Дэн наблюдал за дверью магазина. Его предполагаемый «хвост» вышел, огляделся и небрежной походкой отправился к небольшому фургону, припаркованному на противоположной стороне тротуара. Дэн тронулся. Фургон следовал за ним на небольшом отдалении. Дэн покружил по улицам, и, когда он снова увидел фургон в зеркале заднего вида, у него исчезли последние сомнения.
Он остановился, подождал, пока фургон остановится в нескольких метрах от него и водитель заглушит мотор. Дэн быстро вышел из машины и направился к фургону. Водитель, увидев его, на секунду растерялся, а потом быстро повернул ключ зажигания. Но завести машину он не успел. Дэн распахнул дверцу и сказал:
— Вылезай.
— В чем дело? — пробовал отпираться водитель, но и сам уже понимал, что его игра проиграна.
Дэн схватил его за руку и вытащил из машины.
— Сам пойдешь или помочь? — Он угрожающе навис над щуплым на вид водителем.
Тому ничего не оставалось делать, как согласиться с требованием Дэна сесть в его машину.
— На кого работаешь? — спросил Дэн, когда они уселись.
— Детективное агентство Дрейка, — нехотя ответил тот.
— Я хочу поговорить с начальством. Понял?
Мужчина пожал плечами.
— Мне за телесные повреждения не платят. Хай-стрит, 24.
— Показывай дорогу, — бросил Дэн, и они поехали.
Агентство располагалось в новом бизнес-центре на одной из главных улиц города. Они прошли мимо швейцара, пересекли просторный холл с мраморным полом и поднялись по широкой лестнице на второй этаж. Перед дверью с надписью «Детективное агентство Дрейка» мужчина остановился.
Дэн нажал на ручку двери, втолкнул своего спутника и следом вошел сам.
— Мистер Дрейк? — спросил он сидящего перед включенным монитором господина в очках и с сигарой в руках.
Тот кивнул, оглядел Дэна, кинул недовольный взгляд в сторону своего сотрудника и, оценив ситуацию, отпустил его кивком головы.