Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 48

        Или младую жену, да с тобою восходит на ложе».

        Рек он, — и быстро Атриду ответствовал Тевкр непорочный:

        «Сын знаменитый Атреев, почто, как и сам я стараюсь,

        Ты побуждаешь меня? Ни на миг я, покуда есть сила,

295 Празден не буду; с тех пор, как троян отразили мы к граду,

        С тех уже пор я стрелами, врагов принимая, сражаю.

        Восемь уже я послал изощреннейших стрел долгожалых;

        Восемь вонзились они в благороднейших юношей ратных;

        Только сего не дается свирепого пса мне уметать!»

300 Так произнес, — и пернатою новой из лука он прыснул,

        В Гектора метя; его поразить разгоралось в нем сердце,

        И в него не попал; но невинного Горгифиона,

        Храброго сына Приамова, в грудь поразил он стрелою,

        Сына, который рожден от жены, из Эзимы поятой,

305 Кастианиры прекрасной, видом богине подобной.

        Словно как мак в цветнике наклоняет голову набок,

        Пышный, плодом отягченный и крупною влагой весенней, —

        Так он голову набок склонил, отягченную шлемом.

        Тевкр же пернатою новой из лука могучего прыснул,

310 В Гектора метя; его поразить распылалось в нем сердце,

        И не уметил опять: Аполлон отразил роковую;

        Архептолема она, Приамидова друга-возницу,

        Пламенно в бой устремлявшегось, острая, в грудь поразила:

        В прах с колесницы он пал, и отпрянули в сторону кони

315 Бурные; там сокрушилась его и душа и могучесть.

        Тяжкая грусть по вознице у Гектора сердце стеснила;

        Но оставил его, невзирая на жалость о друге;

        Брату герой повелел, Кебриону, стоящему близко,

        Конские вожжи принять, и немедленно тот покорился.

320 Гектор же сам с колесницы сияющей прянул на землю

        С криком ужасным и, камень рукою восхитив огромный,

        Ринулся прямо на Тевкра, убить стреловержца пылая.

        Тою порой из колчана пернатую горькую вынув,

        Тевкр приложил к тетиве, — и его шлемоблещущий Гектор,

325 Лук наляцавшего крепкий, по раму, где ключ [88]отделяет

        Выю от персей и где особливо опасное место, —

        Там, на себя устремленного, камнем ударил жестоким,

        Жилу рассек у стрельца; онемела рука возле кисти,

        Он на колено поникнул, и лук из руки его выпал.

330 Сын Теламонов, Аякс, не оставил падшего брата;

        Быстро примчась, заступил и щитом заградил круговидным.

        Тою порой, под него преклоняся, усердные други,

        Ехиев сын, Мекистей, и младой благородный Аластор,

        К черным его кораблям понесли, стенящего тяжко.

335 Снова храбрость троян Олимпиец Кронион возвысил;

        Прямо к глубокому рву трояне погнали ахеян;

        Гектор вперед между первыми несся, могучестью гордый.

        Словно как пес быстрорыщущий льва или дикого вепря,

        Следом гону и на резвые ноги надеяся, ловит

340 То за бока, то за бедра и все стережет извороты, —

        Так шлемоблещущий Гектор данаев гнал, непрестанно

        Мужа последнего пикой сражая: бежали данаи.

        Но когда перешли частокол и окоп свой глубокий,

        В смуте бежа, и от рук уже вражеских многие пали, —

345 Подле судов удержались от бегства ахейские мужи.

        Там, ободряя друг друга и руки горе воздевая,

        Всех олимпийских богов умоляли мольбой громогласной.

        Гектор же грозный носился кругом на конях пышногривых,

        Взором подобный Горгоне и людоубийце Арею.





350 Так их увидев, исполнилась жалости Гера богиня

        И мгновенно Палладе крылатую речь устремила:

        «Дщерь громовержца Кронида, Паллада! ужели данаям,

        Гибнущим горестно, мы хоть в последний раз не поможем?

        Верно, жестокий свой жребий они совершат и погибнут

355 Все под рукой одного; нестерпимо над ними свирепство

        Гектора, сына Приамова: сколько он зла им соделал!»

        Ей отвечала немедленно дочь громовержца Афина:

        «И давно бы уж он и свирепство и душу извергнул,

        Здесь, на родимой земле, сокрушенный руками данаев,

360 Если б отец мой, Кронид, не свирепствовал мрачной душою.

        Лютый, всегда неправдивый, моих предприятий рушитель,

        Он никогда не воспомнит, что несколько раз я спасала Сына его,

        Сына его, [89]Эврисфеем томимого в подвигах тяжких.

        Там он вопил к небесам, и меня от высокого неба

365 Сыну его помогать ниспослал Олимпиец Кронион.

        Если б я прежде умом проницательным то предузнала,

        В дни, как его Эврисфей посылал во Аид крепковратньй

        Пса увести из Эреба, [90]от страшного бога Аида, —

        Он не избегнул бы гибельных вод, глубокого Стикса.

370 Ныне меня ненавидит и волю Фетиды свершает:

        Ноги лобзала ему и касалась брады Нереида,

        Слезно моля, да прославит он ей градоборца Пелида.

        Будет, когда он опять назовет и Афину любезной!

        Гера, не медли, впряги в колесницу коней звуконогих;

375 Я между тем поспешаю в чертоги отца Эгиоха:

        Там я оружием грозным на бой ополчусь и увижу,

        Нам Приамид сей надменный, шеломом сверкающий Гектор

        Будет ли рад, как мы явимся обе на битвенном поле?

        О! не один и троянец насытит псов и пернатых

380 Телом и туком своим, распрострись пред судами ахеян!»

        Так изрекла; преклонилась лилейнораменная Гера:

        Бросясь и быстро носясь, снаряжала коней златосбруйных

        Гера, богиня старейшая, отрасль великого Крона.

        Тою порой Афина в чертоге отца Эгиоха

385 Тонкий покров разрешила, струей на помост он скатился

        Пышноузорный, который сама, сотворив, украшала;

        Вместо его облачася броней громоносного Зевса,

        Бранным доспехом она ополчалася к брани плачевной;

        Так в колеснице пламенной став, копием ополчилась

390 Тяжким, огромным, могучим, которым ряды сокрушает

        Сильных, на коих разгневана дщерь всемогущего бога.

        Гера немедля с бичом налегла на коней быстролетных;

        С громом врата им небесные сами разверзлись, при Горах,

        Страже которых Олимп и великое вверено небо,

395 Чтобы облак густой разверзть иль сомкнуть перед ними.

        Оным путем, чрез сии врата подстрекаемых коней

        Гнали богини. От Иды узрев их, исполнился гнева

        Зевс, — и Ириду к ним устремил златокрылую с вестью:

        «Мчися, Ирида крылатая, вспять возврати их, не дай им

400 Дальше стремиться; или не к добру мы сойдемся во брани!

        Так я, реки им, вещаю и так непреложно исполню:

        Коням я ноги сломлю под блестящею их колесницей;

        Их с колесницы сражу и в прах сокрушу колесницу!

        И ни в десять свершившихся лет круговратных богини

405 Язв не излечат глубоких, какие мой гром нанесет им.

        Будет помнить Афина, когда на отца ополчалась!

        Но против Геры не столько я злобен, не столько я гневен: