Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 32

— В доме постоянно присутствует охрана, к тому же она родственница миссис Гаррисон, нашей соседки.

— Но ты проверил ее документы?

— Нет, но это ни к чему. Она чудесная девушка и никогда не причинит вреда Кевину, я чувствую это.

Взглянув на сына, миссис Тейлор отметила, что давно уже не видела его таким. Блестящие от скрытого возбуждения глаза, мечтательная задумчивость, тронутый волнением голос…

Неужели все это из-за этой девушки, Аманды Льюис? — задала себе вопрос она.

Таким счастливым Эвелин Тейлор видела сына лишь однажды, в день, когда родился Кевин, но даже в день свадьбы с Клэр его лицо не было наполнено таким внутренним светом.

— А где вообще ты познакомился с ней? И как насчет рекомендаций?

— Ты не поверишь, мама, но я нашел ее на дороге. Звучит ужасно, но все совсем не так, как ты думаешь. Мой автомобиль столкнулся с ее неподалеку от «Фледжберри». Она выезжала из боковой аллеи, а я как раз въезжал в нее.

— Так, значит, ты попал в аварию?! Но почему ты сразу не позвонил нам? Ты был у врача?! — воскликнула Эвелин.

— Успокойся, мама! На мне нет ни царапины. Если кто и пострадал, так это Аманда. Когда я открыл дверцу ее машины, она свалилась мне прямо под ноги, в грязную холодную лужу. Естественно, я тут же предложил ей отправиться вместе со мной во «Фледжберри». Потом мы разговорились, и я узнал, что она ищет место секретаря или няни. Получилось все так, как ты и сказала: я нашел то, что искал, и там, где не надеялся найти.

— Что ж, будем надеяться, что находка эта не разочарует тебя, Дэн. И будь впредь более осмотрителен, прошу тебя. Авария дело серьезное и просто счастье, что ты так легко отделался, — еще не придя в себя от слов сына, взволнованно произнесла миссис Тейлор.

Настороженный взгляд серых глаз ни на минуту не отрывался от ее лица, и, даже поворачиваясь к мальчику спиной, Джессика все равно чувствовала его. Вопреки всем опасениям, Кевин понравился ей сразу же. Словно испуганный олененок, растроганно подумала она. В любую минуту готов убежать или начать бодаться маленькими рожками. Ну что ж, единственный выход — это перехитрить маленького упрямца, а вот как это сделать, я пойму, когда узнаю о его слабостях, пришла к выводу Джессика. — Поздоровайся с мисс Льюис, Кевин. Теперь она будет твоей няней, и я очень надеюсь, что ты поладишь с ней.

И вновь молчание и все тот же настороженный, не позволяющий приблизиться взгляд.

Что же должно было случиться, чтобы этот маленький человечек научился смотреть на мир не доверяющим никому и ничему взглядом? — задала себе вопрос она.

— Кевин, я к тебе обращаюсь! — вновь повернулся к застывшему в неподвижности ребенку Дэниел.

— Не нужна мне никакая няня! Я хочу быть с тобой, а не с ней! Ты ведь обещал, что, когда мы переедем в этот дом, ты всегда будешь со мной! Лучше я буду жить у бабушки!

— Кевин, прекрати сейчас же!

— Одну минуту, мистер Тейлор, — остановила Джессика дошедшего до крайней точки раздражения Дэниела. Я хотела бы поговорить с Кевином с глазу на глаз, разумеется с вашего позволения.

Подождав, пока за Дэниелом закроется дверь, Джессика произнесла:

— Я не собираюсь навязывать тебе свое мнение или общество, Кевин. Ты уже достаточно взрослый и вряд ли нуждаешься в опеке. Я просто буду рядом, и, если тебе станет вдруг одиноко, ты всегда сможешь поговорить со мной.

— Я хочу, чтобы рядом был отец! Я уже достаточно взрослый! И я не хочу больше никакой няни!

— Не хочешь — не надо, но тогда тебе придется проводить много времени одному, дожидаясь, когда твой отец возвратится с работы. До свидания, Кевин. Рада была познакомиться. — Открыв сумку, Джессика сделала вид, что рассматривает находящиеся в ней вещи. Одновременно она прислушивалась к недовольному сопению Кевина, и оно сказало ей куда больше всех возможных слов.





— А вы будете делать мои уроки? — все еще недовольно сопя, поинтересовался он.

— Нет, но я буду помогать и объяснять тебе то, чего ты не понял в школе, — едва сдерживая улыбку, ответила она.

— А как насчет «Макдоналдса»?

— Раз в неделю при наличии трех «А» в дневнике.

— Согласен, но у меня есть одно условие.

— Говори, я слушаю.

— Вы не будете заставлять меня есть кашу и спать в пижаме, которую купила миссис Ховард.

— Хорошо, но при условии что у тебя есть другая пижама. А чем, кстати, тебя не устраивает та, что купила миссис Ховард?

— Она с котятами, как для девчонки! — с явным возмущением в голосе ответил мальчик.

— Довод серьезный, — вновь с трудом сдерживая улыбку, ответила Джессика. — Это все?

— Пока да, но, если будет что-то еще, я сообщу. А мы едем в Аквариум? Тогда пойдемте скорей, а то папа опять раздумает и спрячется в кабинете со своими бумагами.

Все это было сказано таким тоном, что Джессика едва сдержалась, чтобы не рассмеяться. Несмотря на всю свою взъерошенность и серьезный тон, этот маленький человечек производил невероятно трогательное впечатление. Его глаза, так похожие на отцовские, еще не напоминали застывший лед, они были похожи на полные жизни озера.

Глядя на прильнувших к стеклу Кевина и Аманду, Дэниел испытал странное чувство. Словно все это когда-то уже было в его жизни! Аквариум с его многочисленными морскими обитателями, яблочный пирог, кексы и кофе с огромными шапками взбитых сливок, игровые автоматы, от которых он едва оттащил Кевина и, что самое главное, взгляд Аманды, когда она смотрела на его сына. Именно этот взгляд он все надеялся увидеть когда-то у Клэр, но так и не увидел. Неужели счастье еще возможно в его жизни? И эта девушка, в ней есть нечто особенное, ее хочется защищать и завоевывать одновременно. Она словно пришла из иного мира, давно забытого, но оттого не менее дорогого его сердцу.

Увидев идущую по подъездной аллее незнакомую девушку, а рядом с ней восторженно повизгивающего лабрадора по кличке Шэдоу, Нина Гаррисон недоуменно вскинула брови. Какое чудо заставило всегда такого недоверчивого пса так умильно вилять хвостом и так преданно заглядывать в глаза незнакомке? Не в силах сдержать любопытство, она чуть было не бросилась бегом к входной двери, но возникшая в ту же секунду резкая боль в спине заставила ее еще крепче ухватиться за спинку стоявшего у окна кресла. Что-то неуловимо знакомое было в облике приближавшейся к дому девушке, но, глядя на спрятанное за темными очками лицо, Нина Гаррисон никак не могла понять, кто это. Осторожно сев в кресло, она расправила складки теплой шали и, постаравшись не выдать мучившее ее любопытство, обратила взор к двери. — Миссис Гаррисон, вас спрашивает некая молодая особа, — раздался спустя несколько минут голос дворецкого. — Она отказалась назвать свое имя, но утверждает, что вы будете рады повидать ее.

— Можешь впустить ее, Кортни, и скажи жене, чтобы накрыла чай в голубой гостиной.

Отпустив дворецкого, Нина с неудовольствием отметила, что не дала более подробных указаний насчет чая. Если то, о чем она вдруг подумала, правда, следовало бы подать к чаю ореховый пудинг.

Нужно было чем-то занять себя и, оглянувшись вокруг, Нина притянула к себе корзинку с рукоделием. Взяв почти уже довязанную шаль, она даже сделала несколько движений крючком и отложила ее, лишь когда расстояние между нею и вошедшей в комнату девушкой сократилось до нескольких ярдов.

— Доброе утро, миссис Гаррисон. Рада видеть вас в добром здравии.

При звуках этого голоса Нина едва нашла в себе силы справиться с охватившим ее волнением, выдала которое лишь пробежавшая по телу слабая дрожь.

— Доброе утро, Джесс. Мне следовало бы сразу догадаться, что это ты. Никому другому Шэдоу не стал бы так радоваться. Честно говоря, я думала, что никогда уже не увижу тебя, но, слава богу, это не так. Где ты была все это время? И что заставило тебя вернуться?

— Ужасно долгая история, миссис Гаррисон, но если в нескольких словах, то все это время я провела в Лондоне, работала в журнале «Lady’s life». Что же касается моего возвращения, то я просто ужасно соскучилась по дому.