Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 104

[ГАРУДА РЕШАЕТ ПОХИТИТЬ АМРИТУ]

Пять полных столетий с тех пор миновало. Вината рабыней сестры пребывала. Но срок наступил, и родился Гаруда, Разбил он яйцо и взлетел из сосуда. Сверкал он, исполненный силы великой, Громадою пламени многоязыкой. Казалось, он рос без предела и края, Пылая и ужас в живое вселяя. Все твари пред Агни предстали с мольбою: «Владыка огня, мы сгорим под тобою! Ты в каждом земном существе обитаешь, Миров разрушитель, ты всех очищаешь. Чего ты огнем ни коснешься лучистым, Становится светлым, становится чистым. О жертв пожиратель, всевидящим взглядом Следишь ты за жертвенным каждым обрядом. О бог семипламенный, силы ты множишь, — Ужели ты все существа уничтожишь? Расширилось тело твое огневое, — Ужели ты хочешь пожрать все живое?» Ответил им Агни: «Ошиблись вы, твари, Не я виноват в этом грозном пожаре. Есть новое в мире, мне равное чудо — Отважная, сильная птица Гаруда». Собранье богов, мудрецы-ясновидцы Явились тогда к обиталищу птицы, Сказали Гаруде: «Владеешь ты славой. Душою премудрый и видом кудрявый. Пернатого царства ты царь благородный, Ты — света источник, от мрака свободный. Ты — мысли паренье, ты — мысли пыланье, Причина и действие, подвиг и знанье. Ты — длительность мира, его быстротечность, Мгновенье и тленье, нетленность и вечность! Ты — ужас вселенной, ты — жизни защита, Гаруда, тебе наше сердце открыто!» Так мир потрясенный пернатого славил, И мощь свою гордый Гаруда убавил. Гаруда, стремительной мысли подобный, Менять свою силу и облик способный, Помчался над влагой безмерной и синей Туда, где Вината служила рабыней… Однажды Винате, покорной всецело, Чтоб слышал Гаруда, сестра повелела: «Среди океана, во чреве пучины, Есть остров прекрасный, есть остров змеиный. Неси меня к змеям, сестра дорогая!» — Воскликнула Кадру, глазами сверкая. Вината взяла себе Кадру на плечи И с матерью змей полетела далече, А тысячу змей, по приказу Винаты, Гаруда понес, повелитель пернатый, И к солнцу поднялся он, мысли быстрее, И впали от жара в бесчувствие змеи. Но Кадру к властителю грома взмолилась: «О Индра, даруй мне великую милость! Ты — лето и осень, ты — зимы и вёсны, Ты — ливень свирепый, ты — дождь плодоносный. Ты — горькая участь, ты — радостный жребий, Ты — молния в тучах, ты — радуга в небе. То громом бушуешь, то ветром холодным, — Пролейся же, Индра, дождем полноводным!» Мгновенно разверзлись небесные своды, На землю низверглись несметные воды. Казалось: неслись по всему мирозданью, Друг друга осыпав отборною бранью, Гремящие тучи одна за другою; Как чаша, земля наполнялась водою, Дождил Громовержец из неба-громады, А змеи смеялись, довольны и рады. На остров прекрасный Гаруда принес их, Где слышалось пение птиц стоголосых, Где травы цвели на широких просторах, Где лотосы были в прудах и озерах, Деревья водой упивались проточной И змей обдавали струею цветочной. Воскликнули змеи: «Неси нас отсюда На более дивное место, Гаруда! Неси нас на остров другой, сокровенный, Ты сам насладишься красою вселенной!» Подумав, Гаруда спросил у Винаты: «О милая мать, объяснить мне должна ты, Скажи, почему отказаться не смеем, Во всем подчиняться обязаны змеям?» «О сын мой, — сказала Гаруде Вината, — Я в нашей неволе сама виновата. Обманом сестрой побежденная в споре, У Кадру живу я рабыней в позоре». И стала Гаруды печаль тяжелее. Он молвил: «Всю правду скажите мне, змеи! Разведать мне тверди, разведать мне воды Иль подвиг свершить, чтоб добиться свободы?» Сказали: «От рабства себя ты избавишь, Как только ты амриту змеям доставишь». «О мать, — услыхала Вината Гаруду, — Я голоден. Амриту ныне добуду». Уверившись в силе его исполинской, Но все же тревоги полна материнской, Вината, взволнована в это мгновенье, Гаруде промолвила благословенье: «Лети по пути многотрудному смело, Лети и сверши благородное дело. Возьми себе Солнце и Месяц в охрану, Тебя ожидать я с надеждою стану». На небо, где темные тучи нависли, Поднялся Гаруда со скоростью мысли, Поднялся и вспыхнул невиданным светом. Главу «Махабхараты» кончим на этом.