Страница 28 из 33
КНИГА ОДИННАДЦАТАЯ
941
Стихи 3–4. …хоть печаль мрачит ему душу… спешит богам обеты исполнить. — В комментариях Сервия это место толкуется следующим образом: по римскому обычаю, оскверненные похоронами не приносили жертвы. Если же приходилось объединять похороны и жертвоприношения, то старались совершить сначала обряд жертвоприношения.
942
Стих 6. Трофей. — См. примеч. к «Энеиде», X, 774–775. Владыка сражений— Марс.
943
Стих 33. Паррасийцы— аркадцы (см. примеч. к «Энеиде», VIII, 344).
944
Стих 51. …небесам ничего уж не должен! — Римляне считали, что у человека при жизни долг по отношению к «вышним», «небесным» богам; после смерти он «должен» только богам подземного царства, «нижним», как их называли римляне.
945
Стих 93. …с копьями вниз острием… — воинский похоронный обычай; обратной стороной поворачивали и щиты, чтобы не осквернять видом мертвого изображенные на них божества.
946
Стих 143. …как обычай велит… — По римскому обряду погребения, умершего встречали вне стен города ночью с факелами. Вергилий приписывает этот обычай аркадцам.
947
Стих 194. …с раскаленной осью колеса… — Ось колеса боевой или спортивной колесницы раскалялась от быстрого движения. Эпитет «раскаленный» настолько прочно сросся для римских поэтов с понятием оси, что Вергилий употребил его и здесь, где речь идет о неподвижных колесницах.
948
Стих 215. Души любимых сестер… — В переводе сохранен поэтический перифраз (вместо «Любимые сестры»), свойственный Гомеру и порой воспроизводимый Вергилием.
949
Стих 246. …в честь города предков… — Имеется в виду город Аргос-Гипион в Пелопоннесе. Арпы (стих 250) — позднейшее название Аргирипы.
950
Стих 247. Гарган— хребет в Апулии.
951
Стих 260. …злая Минервы звезда… — очевидно, буря, посланная Минервой, чтобы погубить флот Аякса, сына Оилея (см. «Энеиду», I, 39 и след.). Древние считали, что бури вызываются влиянием светил. …Кафарей и утесы Эвбеи. — Кафарей — скалистый мыс на острове Эвбея, где разбивались греческие корабли.
952
Стих 262. Столбы Протея— смелое поэтическое обозначение острова Фарос у берегов Египта, где Менелай получил предсказание от Протея (см. «Одиссею», IV, 351 и след.). Столбами Протея Фарос назван потому, что он представляет собой как бы крайнюю восточную точку Средиземного моря, подобно тому как Столбы Геркулеса (Гибралтар) — его крайнюю западную точку.
953
Стих 266. …сам властитель Микен… — Агамемнон. Перестановка стихов по сравнению с рукописью принята во всех изданиях.
954
Стих 268. Прелюбодей— Эгисф, любовник Клитемнестры, жены Агамемнона (см. также примеч. к «Энеиде», III, 331).
955
Стих 264. Локры— спутники Аякса, сына Оилея, отнесенные бурей к берегам Африки и там поселившиеся. Злоключения ахейцев на пути из Трои составляли сюжет не дошедшей до нас послегомеровской эпической поэмы «Возвращения».
956
Стих 272. …спутников вижу моих… — Спутники Диомеда были превращены Венерой в стонущих птиц и должны были летать между рекой и морем.
957
Стих 286. …к стенам инахийским… — то есть в Аргос.
958
Стих 405. Авфид— река в Апулии, впадающая в Адриатическое море.
959
Стих 457. Падуза— рука реки Пада (По).
960
Стих 463. Манипул— римское воинское подразделение; легион состоял из тридцати манипулов.
961
Стих 540. Приверн— город Лация, принадлежавший сначала вольскам.
962
Стихи 542–543. Касмилла, Камилла— древнейшее латинское имя, имеющее множество значений мифологического и религиозного характера: 1) Камилл — бог-служитель Великих богов в мистериях Самофракии, 2) Камилл — имя Меркурия у этрусков, 3) камиллы — низшие служители культов у пеласгов, этрусков и римлян, 4) камиллами называли детей знатных фамилий, специально определенных в культовых церемониях для поднесения обрядовых предметов — кувшина с водой, соли, муки. Вергилий делает Камиллу жрицей Дианы, посвященной богине с рождения, — имя «Камилла» сохраняет свой сакральный смысл.
963
Стих 659. Так во фракийском краю… — Для Вергилия Фракия — крайний север, потому «застыла» вода реки Термодонта. Амазонки считались фракиянками.
964
Стих 661. Ипполита— дочь Марса, амазонка, взятая в плен Тесеем, мать Ипполита.
965
Стихи 701–702. …хитрец не последний средь лигурийцев… — У лигурийцев была репутация обманщиков; Сервий приводит даже мнение Катона, что «все лигурийцы обманщики».
966
Стих 721. …священный хищник… — ястреб; по полету ястребов гадали прорицатели-авгуры.
967
Стих 737. …кривые флейты… — фригийские флейты с загнутым верхним концом и широким раструбом.
968
Стих 773. …с рогом ликийским… — с луком, …гортинские стрелы… — критские (Гортина — город на острове Крите). Ликийцы и критяне славились как стрелки из лука.
969
Стих 785. …Аполлон, хранитель Соракта! — На вершине горы Соракта в Этрурии, неподалеку от Риса, был культ древнеиталийского божества Вейовиса, в котором впоследствии признали Аполлона. Обряд жертвоприношений ему сопровождался шествием жрецов (гирпов, гирпинов) по пылающим бревнам. Сервий цитирует Варрона, утверждавшего, что ступни жрецов смазаны особым составом.