Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 33

— Собачка! — завопил Эмери, возмущенный тем, что его лучшего друга не пускают в дом.

Филип присел перед малышом на корточки и погладил его по голове.

— Сократ пока останется на улице, а то он все здесь перепачкает. Сейчас тетя Сюзи тебя вымоет, а потом мы с тобой вместе искупаем собаку, идет?

— Да. — Эмери важно кивнул. Это предложение его полностью удовлетворило.

— Ну что ж, — сказал Филип Сьюзен, поднимаясь. — Вы с Эмери моетесь первыми. Прошу! — И он гостеприимно распахнул дверь ванной комнаты.

— А у тебя найдется какая-нибудь одежда для меня? — спросила Сьюзен, снимая с Эмери грязную футболку.

Филип улыбнулся, глядя на нее: было такое впечатление, что Сьюзен месяц не вылезала из грязи, даже не верилось, что когда-то ее одежда была белой.

— Полагаю, что найдется, — ответил он, думая о том, что хорошо бы, пока Сьюзен моет ребенка, успеть хоть немного прибраться в кухне и заодно найти и спрятать подальше листок с планом по перевоспитанию Сьюзен — она не должна его видеть.

Филип отправился в спальню, чтобы выбрать что-нибудь из одежды для Сьюзен, и застыл на пороге — в спальне был ужасный беспорядок. Откровенно говоря, беспорядок там был всегда, и Филипа, никогда не отличавшегося аккуратностью, это мало заботило, но сейчас он смотрел на комнату глазами Сьюзен. Картина удручала — разбросанная по полу одежда, сбившиеся простыни на незастеленной кровати, теплое стеганое одеяло на полу, служившее летом подстилкой для Сократа. Филип кинулся к кровати, чтобы застелить ее, но почти сразу же остановился — а зачем? Сьюзен ведь не войдет сюда — или… все же войдет? Возможно, вечером, когда они уложат ребенка спать…

Стоп! Филип приказал себе не думать о таких вещах. Да и с чего он, собственно, решил, что Сьюзен и малыш останутся у него ночевать?

Филип вспомнил, зачем пришел сюда — за одеждой для Сьюзен. Он распахнул створки шкафа. Так, сначала джинсы. Филип задумчиво перебрал несколько пар и в конце концов нашел наиболее новые. Он попытался представить Сьюзен в них, и нескромные мысли вновь овладели его сознанием. Наверное, вся одежда Сьюзен пропиталась грязью, включая белье, поэтому скорее всего она вынуждена будет снять все. Филип представил, как ткань джинсов — его джинсов! — будет касаться обнаженного тела Сьюзен в самых потаенных его уголках, и в висках у него застучало. Наверное, после не сможет носить эти джинсы, так как каждый раз будет вспоминать об этом. Придется их выбросить.

Пытаясь прийти в себя, Филип помотал головой. Раз уж все равно придется выбрасывать джинсы после того, как их поносит Сьюзен, то к чему давать ей почти новые — практичнее выдать ей какие-нибудь старые! Филипа позабавила собственная меркантильность.

Он снова стал перебирать джинсы, в итоге все они оказались на полу, а Филип вернулся к первоначальному решению — одолжить Сьюзен самые лучшие.

— Филип! — услышал он из-за двери голос Сьюзен. — У тебя все в порядке? Не беспокойся, меня устроит любая одежда. Твои брюки, конечно, будут мне велики, но я могу подвязать их веревкой или ремнем…

— Все в порядке, Сьюзен! — крикнул Филип в ответ. — Я просто… немного задумался.

Он снова вспомнил о листке с планом, который нужно найти во что бы то ни стало и как можно скорее. Филип взглянул на ночной столик возле кровати: ему показалось, что в последний раз он видел план именно там, но его там не было.

В поисках ремня для Сьюзен Филип перерыл комод, машинально отметив, что бумажки с планом здесь тоже нет. Забыв о ремне, Филип полез под кровать проверить, не завалился ли туда листок. Нет. Под подушкой его тоже не было. Может, все-таки в кухне?

— Филип? — снова послышался голос Сьюзен. — Если у тебя нет ничего подходящего, мы с Эмери можем вернуться в гостиницу — здесь недалеко!

Вернуться в гостиницу? Филип ужаснулся: только не это! Стоит позволить Сьюзен остаться сейчас наедине с собой и своими мыслями — и все сегодняшние достижения пойдут прахом. Что, если прежняя правильная и рассудительная Сьюзен ужаснется всему, что она сегодня творила, и завтра вновь предстанет перед Филипом строгая, чопорная и непогрешимая? Этого ни в коем случае нельзя было допустить, нужно было, выражаясь языком школьных учителей, «закрепить пройденный материал». Кстати, о «пройденном материале» — не мешало бы отметить выполненные пункты новыми галочками, но где же этот проклятый листок?

— Филип?!

— Что? А… не беспокойся, у меня полно одежды. Я скоро!

— Хорошо, тогда я пойду усаживать Эмери в ванную.

— Мыло и шампунь на полочке, а чистое полотенце в шкафчике под раковиной.





— Поняла!

Филип услышал ее удаляющиеся шаги. Он вернулся к шкафу и нашел наконец ремень для Сьюзен. Придется в нем сделать новую дырку для ее тонкой талии, без всякого сожаления подумал он.

Так, теперь футболка. Филип порылся в комоде, негодуя на себя. Я так придирчиво выбираю одежду для Сьюзен, словно от этого зависит наше будущее, подумал он и горько усмехнулся: Наше будущее! Что за чушь, какое может быть будущее, если она помолвлена с другим!

Тем не менее Филип продолжал придирчиво выбирать футболку для Сьюзен. Еще день назад он, не задумываясь, предложил бы ей футболку с нарисованной пивной кружкой и надписью «Клуб любителей пива» просто для того, чтобы поддразнить ее, однако сегодня все было иначе — Филипу хотелось угодить Сьюзен. Наконец он остановил свой выбор на простой голубой футболке, которая замечательно подойдет к ее глазам.

В коридоре вновь послышались шаги.

— Филип, ты не мог бы найти какую-нибудь майку для Эмери?

— Да, конечно, секунду! — Филип схватил первую попавшуюся футболку — на ней была изображена белокурая пышногрудая девица, ниже шла надпись «Джентльмены предпочитают блондинок». Филип не удержался от смеха.

— Чему ты смеешься? — поинтересовалась Сьюзен из-за двери.

— Да вот, нашел отличную футболку для Эмери! Извини, что не приглашаю войти: у меня тут ужасный беспорядок. — Филип приоткрыл дверь и просунул в образовавшуюся щель футболку. — Держи!

Он с интересом ожидал реакции Сьюзен. Легко представить, что сказала бы прежняя Сьюзен Уэллс, увидев, во что Филип предлагает одеть ребенка. Но сегодня, похоже, был день чудес — Филип с облегчением услышал звонкий смех за дверью.

— Милая вещица! — произнесла Сьюзен весело. — Да, Филип, ты позволишь воспользоваться твоей стиральной машиной? Я хочу постирать нашу с Эмери одежду.

— Да, конечно.

— Спасибо. Эмери я уже вымыла. Он рвется к собаке — ты же обещал ему, что вы будете мыть Сократа вместе.

— Помню. — Филип подхватил джинсы, футболку и ремень, отобранные им для Сьюзен, и вышел в коридор, не забыв прикрыть за собой дверь. — Вот, — сказал он, протягивая Сьюзен одежду.

— Спасибо. Я сейчас одену Эмери, потом приму душ. Последишь за малышом?

— Конечно. Мы прекрасно проведем время.

Сьюзен вновь скрылась в ванной, откуда слышались возбужденные крики Эмери, желавшего немедленно увидеться со своим четвероногим другом.

Филип тем временем быстро прошел в кухню и огляделся в поисках бумажки с планом. Ни на столе, ни на подоконнике ее не было. Черт, куда же она подевалась, подумал Филип с неудовольствием, поспешно убирая хлам с подоконника. Он наскоро вытер кухонный стол и подмел пол.

Так, теперь самое время подумать о меню. Можно пожарить мясо во дворе на решетке. Еще можно испечь картофель и приготовить овощной салат. Филип вынул из холодильника мясо, чтобы оно оттаяло. И на десерт — мороженое. Филип остался вполне доволен собой — прекрасный полноценный ужин. В холодильнике также отыскался пакет фруктового сока для Эмери и початая бутылка вина для них со Сьюзен.

Послышался топот босых ног — Эмери подбежал к Филипу сзади и со всего размаху обхватил его колени.

— Эй, парень, потише! Ты меня опрокинешь! — Филип обернулся и осторожно подхватил малыша на руки, стараясь не испачкать его своей грязной одеждой. — Ну как, чистый?

— Чистый! — подтвердил Эмери. — А Сократ?