Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 34

— Дело не в тебе, Кэрри. Просто мы с Фрэнком любим друг друга.

Так просто? Она перечеркнула его жизнь, его работу, его любовь, и говорила об этом с такой легкостью, будто речь шла о покупке новой шляпы. Кэрри казалось, что он спит или бредит — он не мог поверить в то, что его жена говорит правду.

— А как же мы, Дженни Лу? Как же наша любовь? Неужели ты ничего ко мне не испытываешь?

— Боюсь, что нет, Кэрри. — Дженни Лу подошла к нему близко-близко и погладила рукой его волосы. — Прости меня…

Он не стал ее отговаривать, но ему было так больно смотреть на то, как его жена спокойно собирает вещи, спокойно упаковывает их в чемодан, спокойно с ним прощается и спокойно выходит из дома. Навсегда…

— Не подумайте, что я жалуюсь. Нет. Рассказав вам эту историю, я добивался того, чтобы вы поняли: после случившегося я не перестал верить женщинам, я не начал боятся любви, я не стал считать свою жизнь неудавшейся. И много всяких других «не». — Кэрри подкинул в костер бревно и снова повернулся к Сонде. — Все не так страшно, как кажется. Вам не обязательно застраховываться от всех ошибок. Главное, настроить себя так, чтобы они не казались непоправимыми. Да, я так и не понял, что нужно было Дженни Лу. Но, может, я пойму, что нужно другой женщине, и она поймет, что нужно мне. Важно не отчаиваться… А я не отчаялся.

— У вас было много женщин… после? — ни с того ни с сего спросила Сонда. Ее уже давно интересовал вопрос взаимоотношений Кэрри с противоположным полом, и сейчас она хотела получить на него исчерпывающий ответ.

— Пара связей, но не долгих. Скажу без ложной скромности, я нравлюсь женщинам. Но, к сожалению, они увлекаются мной ненадолго. Стоит мне исчезнуть с их горизонта — тут же находят мне замену.

— Наверное, вы кажетесь им непостоянным… Точнее, не тем человеком, с которым можно завязать серьезные отношения, — предположила Сонда.

— Наверное… А вам я каким кажусь? — неожиданно спросил Кэрри.

Сонда надеялась увидеть в его глазах привычное лукавство, но увидела серьезность, которая ее смутила. Он действительно хочет знать, как она к нему относится? Но может ли она правдиво ответить на этот вопрос?

— Что же вы молчите, Сонда?

— Я не знаю. Иногда вы кажетесь мне самым отвратительным и наглым мужчиной на свете, иногда — хорошим человеком и интересным собеседником. Я не могу четко сказать вам, кем я вас считаю…

— Самым наглым и отвратительным мужчиной на свете? — Кэрри рассмеялся. — Неплохо. Придется чем-то подкрепить это гордое звание.

Позже Кэрри пытался понять, что нашло на него в этот момент. Но разумного объяснения своему поведению так и не придумал.

Он придвинулся к Сонде, порывисто обнял ее и впился в ее губы жарким поцелуем. Поначалу она даже не сопротивлялась, видимо оттого, что не сразу осознала, что произошло. Кэрри был настойчив — его руки, ощутив безнаказанность, еще крепче обвили ее стан, а губы сильнее прижались к губам девушки. По телу Кэрри электрическим током пробежал импульс желания. Разум повелевал ему остановиться, но Кэрри плевать хотел на доводы разума. Внутри было так горячо, что он чувствовал себя вулканом, готовым к извержению. Как давно он не испытывал ничего подобного! Ее тело влекло его сильнее и сильнее, заставляя отметать последние доводы здравого смысла. Но Сонда, пришедшая наконец в себя, отстранилась.

— Не слишком хорошая идея, Кэрри. Если вы не забыли, я скоро выхожу замуж. А развлечения на стороне — не в моем вкусе.

Ее рот горел от поцелуя. Словно Кэрри сжег, испепелил его своими горячими губами. Сонда не понимала, как может говорить что-то этим ртом, который только что так страстно целовали. И все же она говорила, и слова ее холодной водой выливались на голову разгоряченного Кэрри.

— Простите… — Он даже покраснел от смущения. — Честное слово, не знаю, что на меня нашло. Видимо, ваши слова о «наглости» подействовали на меня таким странным образом. Но… послушайте… Это вам совсем… не понравилось?





Не понравилось?! Сонду никто и никогда не целовал так нагло, настойчиво, страстно и нежно… Не понравилось?! Да она с радостью продлила бы этот поцелуй еще на несколько часов… Но Кэрри Хэйзи знать об этом было совершенно не обязательно.

— Я не собираюсь больше говорить об этом, — напустив на себя холодность, ответила Сонда. — И вообще я хочу спать.

Ну зачем ты это сделал? — хотелось спросить ей у Кэрри. Теперь она всю ночь не уснет, ворочаясь и вспоминая об этом поцелуе. А ей так хотелось гордиться собой. Гордиться тем, что она такая осмотрительная, такая разборчивая… Никогда не влюбится в первого встречного… И что теперь? В ее голове крутятся только мысли о Кэрри, и ни о ком другом она думать не может… Даже о своем женихе, который, между прочим, наверняка не смыкает глаз, вспоминая о ней…

6

Проснувшись утром, Сонда поняла, что совершенно не выспалась. Всю ночь ей снилась какая-то ерунда: Кэрри, который постоянно куда-то бежал, и Эрик, который страшно на нее сердился. Надоели вы мне оба! — в сердцах подумала она и выбралась из палатки.

Кэрри деловито собирал свой безразмерный рюкзак. Ни тебе «здрасьте», ни «доброго утра»… Сонда пыталась понять, откуда такое пренебрежение к ее персоне, и находила ответ лишь во вчерашнем поцелуе. Ну и пусть дуется! В конце концов, она не обязана подставлять свои губы первому встречному. Правда, Кэрри для нее уже не был ни первым встречным, ни незнакомцем. Он был человеком, о котором она знала многое и с которым ее кое-что уже связывало — приключение на Мадагаскаре и короткий, но страстный поцелуй…

Сонде не хотелось вспоминать об этом эпизоде, но память волей-неволей возвращала ее к вчерашнему вечеру. Безумные глаза Кэрри, жаркие, ненасытные губы… Зачем он сделал это? Из какого-то мальчишеского любопытства или… Об «или» лучше и вовсе не задумываться. Хотя, на любопытство это мало похоже — с чего бы он дулся на нее сегодня?

Завтрак их озвучивал лишь птичий щебет, раздававшийся из кустов по соседству. Кэрри по-прежнему не желал говорить. Пил кофе, рвал зубами бутерброды так, как будто мог причинить им боль, и молчал. Сонду начинало бесить его молчание, но она и виду не подавала. Хочет обижаться — пусть обижается. На обиженных воду возят…

Им предстояло возвращение. Сонда мысленно попрощалась с малахитовым озером, с огромным валуном, у которого был разбит их лагерь, и уныло поплелась за Кэрри.

Перед ней опять маячил рюкзак цвета хаки, но на этот раз Сонда смотрела на него с какой-то тоской. Скоро ей придется забыть и этот большой пыльный рюкзак, и его обладателя. Их путешествие станет миражем, призрачным видением, тем, что случилось когда-то и с кем-то, но не с ней… А она благополучно выйдет замуж и постарается быть счастливой.

Обратно идти было гораздо легче. Сонда и глазом моргнуть не успела, как они уже вышли из леса и впереди замаячила деревушка, в которой она тогда так хотела остановиться, чтобы отдохнуть. Вот здесь она потеряла сознание, а Кэрри напоил ее какой-то гадостью… Это было в самом начале их путешествия. Казалось, прошло так много времени, а на самом деле это было всего-то два дня назад.

— Сонда… — Кэрри неожиданно остановился и повернулся к ней.

Он заговорил с ней впервые за все утро, и у Сонды сжалось сердце, когда она услышала его глухой голос и увидела его грустные темные глаза.

— Что, Кэрри? Я думала, ты уже никогда со мной не заговоришь…

— Извини… — Невольное «ты», вырвавшееся у нее, заставило душу Кэрри затрепетать, как от ласки. — Я злился на себя… Вел себя, как последний идиот. Знаешь, еще не все кончено. Я о том, что у меня остались кое-какие дела.

— Идол? Насколько я понимаю, ты не забрал его?

— Да. — Кэрри не хотелось ей лгать, но другого выхода у него не было. — Мне нужно его забрать. Сейчас мы доберемся до одного местечка, ты подождешь меня там… Как в тот раз. Хорошо?

— Хорошо. — Сонда надеялась, что он скажет ей что-то еще, но Кэрри молчал. — Это надолго?