Страница 6 из 27
— Мне нужно столько понять. Должна ли ты предупредить меня еще о чем-то?
Нахмурившись, Холли снова отпила вина.
— Меня беспокоит то, что Джош проявляет очень мало признаков того, что горюет по матери. Он держит все переживания в душе, и ему не помешает хорошенько выплакаться.
— Вероятно, он думает, что плачут только девочки.
— Возможно. Мои братья согласились бы с ним. — Холли вздохнула. — Его нужно как-то разговорить.
Грей скривился. «Разговаривать о переживаниях? Делиться эмоциями с другими?» В этом он определенно не силен. Женщины от природы легче находят подход к детям в таких вопросах. Всю жизнь Грей был человеком действия, а не слов.
Наблюдая за ним, Холли сказала:
— Я полагаю, ты очень занят на ранчо. Думаю, ты наймешь для детей няню.
— Ах... — Грей резко глотнул воздух. — Сейчас за ранчо присматривают. Я думал, что привезу Анну и Джоша на ранчо, помогу им обустроиться, а потом начну искать подходящую няню... — Он поставил пустой бокал на стол. — Ни при каких обстоятельствах я не найму няню, которая им не понравится. Ты можешь дать совет?
— Я... подумаю.
Грей не мог не смотреть на ее красивые ноги и ногти, окрашенные в темно-красный цвет. Она была чудо как хороша в восточном наряде и с темными волосами, мерцающими в мягком свете.
Он подумал, как было бы здорово, если бы Холли осталась няней его детей. Она так хорошо их понимает, намного лучше, чем он. И они явно ее любят.
Конечно, этого никогда не произойдет. Холли уже сказала ему о своем желании начать карьеру в США. Она привыкла жить в городе, как и его покойная жена.
Грей осознал, что Холли уже поднялась.
— Спасибо за вино, — сказала она.
— Хочешь еще?
Она покачала головой:
— Мне нужно отправляться на боковую.
Она говорила натянутым тоном, словно была расстроена. Поставив на стол бокал с вином, она поспешила из кухни.
Лежа в постели без сна, Грей вспоминал о том, как познакомился с Челси, когда она находилась с танцевальной труппой на гастролях в Северном Квинсленде. Он никогда прежде не встречал такой изящной и красивой девушки.
Это был классический пример любви с первого взгляда, за которой последовала страсть и одержимость.
Поспешная помолвка, свадьба в Центральном парке Нью-Йорка, медовый месяц в Париже...
Затем молодожены отправились на ранчо «Залив Джабиру» в необжитую местность Австралии. И тогда Челси впервые поняла, что совершила ошибку. Она любила Грея — вне сомнения, — но на ранчо увядала, словно цветок в пустыне.
У Грея сдавило горло от воспоминаний о том, как слезы текли по ее лицу, пока она ему выговаривала:
— Мы ошиблись, Грей, понимаешь? Ты не считаешь, что мы должны расстаться сейчас, до того, как нам стало еще сложнее? Ты хороший человек. Мне следовало быть честнее с тобой. Я не хотела тебя обидеть.
— Ты должна остаться, Челси, — говорил он. — Пожалуйста, останься...
Прошло несколько недель, и Челси узнала о том, что беременна. И естественно, она осталась на ранчо...
— Ты его будешь будить.
— Нет, ты.
Детское хихиканье нарушило сон Грея. Черт побери, неужели уже утро?
Он не выспался и чувствовал себя как слон, парализованный электрошоком. Возможно, если он будет лежать неподвижно, дети уйдут и дадут ему возможность поспать.
Не получится. Маленькие руки уже тыкали и трясли его.
— Папа! Папа!
Он простонал, протестуя.
— Папочка! — раздался испуганный голос Анны.
Он резко открыл глаза и зажмурился от яркого дневного света, заполнившего комнату.
— Доброе утро. Который час?
— Уже поздно, — сказал ему Джош. — Мы давным-давно позавтракали.
Грей оперся о локоть, зевая и потирая заспанные глаза.
— Ты хорошо себя чувствуешь, папочка? — спросила взволнованная Анна.
— Да, крошка, я в порядке. — Он снова зевнул. — Просто хочу спать. Мое тело думает, что я по-прежнему нахожусь в Австралии. — Он спустил ноги с кровати и минуту сидел, опираясь локтями о колени и обхватив голову руками. Нарушение суточного ритма организма давало о себе знать.
— Холли просила передать, что она сварила тебе свежий кофе, — сказал Джош.
Боже, благослови Холли! Кофе — именно то, что сейчас нужно Грею.
Он взъерошил волосы детей:
— Итак, что вы оба затеваете на сегодня?
— Упаковывать вещи! — хором ответили они.
— Вы шутите? Только не говорите, что упаковывать вещи весело.
— Конечно, пап. Это очень весело. Холли играет с нами в новую игру. Мы кладем все наши игрушки в волшебную коробку-ракету, которая сама долетит до Австралии.
— Вот это да! Как это?
Грею оставалось только благодарить Холли за находчивость. Жаль, что она не сможет поехать с ним и детьми.
Стоя под горячим душем, Грей напомнил себе, что не имеет права оказывать на Холли какое-либо давление. Она уже заботилась о его детях, а теперь должна заниматься собой.
И все же он сожалел о том, что не уверен в своей способности правильно воспитать своих детей.
Его больше всего беспокоило их образование.
Родители Грея, каждый по-своему, постарались сделать так, чтобы он не получил должного образования. При одном воспоминании о том, что ему не хватает знаний, он думал о резкости родителей и их постоянных препирательствах друг с другом. Он не забыл истерики матери и гнев отца.
По правде говоря, формальное обучение Грея закончилось, едва начавшись, совпав с разводом родителей. Только повзрослев, Грей понял, как сильно ему не хватает знаний. Он научился выдерживать удары судьбы, но так и не понял, что неудачи будут преследовать его постоянно и он потеряет жену...
Ни при каких обстоятельствах он не позволит Анне и Джошу испытывать те лишения, которые испытывал сам. Но, если он хочет дать им все самое лучшее, ему нужен помощник вроде Холли.
Если бы только она могла ему помочь...
«Мы отлично справились», — подумала Холли в конце дня, в течение которого она, дети и Грей упаковывали вещи.
После он решил преподнести им сюрприз и приготовил ужин.
— Ты очень усердно работала, — сказал он с милой и застенчивой улыбкой, от которой у Холли засосало под ложечкой. — Только бы тебе нравились спагетти болоньезе! Боюсь, я могу приготовить только их.
Холли уверила его, что спагетти болоньезе будут просто замечательным блюдом на ужин. Все казалось ей замечательным, когда он дарил ей такие улыбки.
Если только не учитывать тот факт, что она хотела быть невосприимчивой к его улыбкам. Она была очень ему благодарна, когда он принес ей чай с молоком, который продавался в магазине, находящемся за три квартала от их дома. А также она благодарила его за то, что он дал ей возможность принять ванну и переодеться перед ужином, а потом насладиться приготовленной им едой.
За ужином Анна и Джош разговаривали об Австралии. Они очень разволновались, узнав, что у Грея рядом с его ранчо есть взлетно-посадочная полоса, а почту и продовольствие для него доставляют самолетом.
— Мы полетим в Нормантон, — объяснил Грей, — а оттуда поедем домой на ранчо.
Холли уже представляла, как Грей с детьми едет по красным равнинам на внедорожнике, и вдруг почувствовала себя одинокой.
Что с ней такое происходит? Она всегда знала, что ей придется расстаться с детьми.
Внезапно она осознала, что Джош спрашивает отца о школе, куда будет ходить вместе с Анной.
К удивлению Холли, у Грея покраснели уши. Он вдруг чего-то испугался и откашлялся.
— Школа в необжитой местности Австралии немного отличается от той, к какой вы привыкли.
— Как отличается?
— Она называется радиошкола.
— Как же в ней проходит обучение? — опешила Холли.
Грей криво усмехнулся:
— В ней обычные классы, но уроки проводятся по радио. В каждом доме, где имеются дети, есть специальный радиопередатчик, который работает на прием и передачу информации. Учитель может общаться с каждым учеником, и ученики общаются друг с другом. — Он пожал плечами. — Обучение проходит достаточно хорошо.