Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 68

Для начала нужно разобраться с Винсентом. Лучше всего вытащить его из квартиры, чтобы тот смог поесть. Это единственный способ предотвратить его приставания к гостям. Затем нужно разыскать миссис Хоулихан, стереть ее память и забрать кое-какие вещи из квартиры Киза, захватить еду для Терри и Криса и отнести редактора в комнату. А потом он сможет развлекать кузину Кейт. Он улыбнулся при этой мысли, но затем понял, что к тому моменту вернется Винсент, и сам сделает все возможное, чтобы очаровать Терри. Буквально. Улыбка померкла, когда Бастьен осознал, что его жизнь превратилась в ад.

— Бастьен?

— Да?

Мрачные мысли исчезли, как только он повернулся к Терри. Она вернулась в комнату, подала редактору кружку, предположительно с водой, и подошла к Бастьену. Он улыбнулся. Она была очаровательной женщиной: милой и чуткой, которая потратила большую часть своего отпуска, чтобы помочь кузине и лучшей подруге со свадебными приготовлениями, пролетев 2320 миль, [12]но осталась брошенной у его двери, как какой-нибудь бездомный щенок, в то время как ее кузина и Люцерн странствовали по миру, посещая конференции, занимаясь любовью в отелях и, без сомнения, целуясь на каждом шагу, как потерявший голову дуэт влюбленных.

— Пока я была на кухне — огляделась и заметила, что в доме нет еды.

— Да? — неразборчиво пробормотал Бастьен, думая, что описание «брошенный бездомный щенок» слишком уж злое. Не было ничего от щенка в этой женщине. Она больше походила на кошку — гладкую и изящную.

— Совсем никакой еды, — добавила Терри.

— Понятно.

Взгляд Бастьена упал на фигуру девушки. На самом деле, все ее изгибы не были кошачьими и гладкими, именно поэтому сначала ему такое сравнение и в голову не пришло. Но у нее были огромные зеленые глаза, как у кошки, которые походили на глаза Кейт. Он только сейчас заметил и решил, что это, должно быть, характерная особенность их семьи. Оценивающий взгляд быстро скользнул к глазам Терри, прежде чем вернуться обратно к ее фигуре. У нее действительно было великолепное тело: а эта футболка с надписью «Университет Лидса» и плотные белые джинсы подчеркивали его. Она определенно не походила на щенка.

— Или даже посуды, — продолжала Терри. — Была только одна чашка, из которой, как я полагаю, миссис Хоулихан пила чай, заварной чайник, несколько пакетиков с чаем и все. На кухне больше ничего нет! Эй, Бастьен! Ты меня слышишь?

Бастьен моргнул, когда внезапная озабоченность и нетерпеливый тон Терри вернули его к реальности. Занятый тем, что рассматривал ее тело, он целую минуту пытался осмыслить, о чем она говорит. Все же спустя некоторое время ключевые слова дошли до его сознания. «Нет еды, нет посуды. Верно. Мы завтра отправимся за покупками. В то же время…» Он повернулся, чтобы осмотреться. Его взгляд скользнул ко все еще пытавшемуся поудобнее устроиться редактору, морщившемуся от боли, потом перешел на забавляющегося кузена, а затем обогнул всю комнату, остановившись на барной стойке.

— В баре есть стаканы, — торжествующе заявил он. — И я … Э-э… — «Что же обычно делали люди, когда были голодны, но не хотели готовить? Ах, да. Они…»

«Заказывали», — предположил Винсент.

«Я знал это», — огрызнулся Бастьен. Временами семья просто раздражала. Вздохнув, он повернулся к Терри и выдавил из себя улыбку, полностью игнорируя ее озадаченность:

— Мы что-нибудь закажем сегодня, а завтра отправимся за покупками.

— Угу, — она медленно кивнула и наклонила голову. — Вы давно здесь живете?

— Около двадцати лет в этом доме и около сотни лет в городе, — ответил Бастьен. Затем моргнул и поправил: — Я имею в виду, моя семья владеет пентхаусом так долго. По правде говоря, никто из нас тут не живет. Я останавливаюсь здесь, только когда приезжаю по делам в Нью-Йорк. Другие заглядывают сюда время от времени, когда бывают в городе, — добавил он, смотря на кузена.

— Понятно, — Терри слегка улыбнулась, потом покачала головой и полезла в задний карман. Она вытащила пачку американских банкнот. — Я могу внести свою долю. Что будем заказывать?

— Все, что захочешь. Но в деньгах нет необходимости. Ты моя гостья.

— Но…

— Никаких но. Ты у меня в гостях, — твердо сказал Аржено, а затем отвернулся, чтобы прекратить прения. Его мрачный взгляд остановился на Крисе. Бастьен незамедлительно вытащил маленький блокнот и ручку, которые на всякий случай всегда носил в кармане, и передал их ему: — Запиши свой адрес и дай ключи. Я заберу кое-какую одежду, когда мы с Винсентом поедем за ужином. — Это не звучало, как просьба. — Ты, — он повернулся к кузену, в то время как Си Кей начал писать, — сними этот проклятый плащ и приготовься к выходу. А ты… — его внимание переключилось на Терри. Но один только вид ее красивых глаз и мягких губ изменил его деловой тон. Губы расползлись в улыбке, а голос стал заметно мягче: — Терри, просто посиди и отдохни. Я скоро вернусь с едой.

Затем он забрал блокнот с ручкой, ключи, которые протягивал редактор, схватил за руку своего кузена, который был уже без плаща, и решительно потащил его к лифту.

— Я думаю, ты ему нравишься.

Терри посмотрела на Криса, как только за хозяином и его кузеном закрылись двери лифта.

— Что? — удивленно спросила она.

— Бастьен, несомненно, относится к тебе лучше, чем ко всем нам.

Терри проигнорировала замечание. Ее собеседник опять со страдающим видом заерзал на диване.

— Я могу что-нибудь сделать, чтобы тебе было удобнее? — спросила она.

— Да нет… Вообще-то, если тебе не трудно… Еще одну подушку под ногу. Это может помочь, пока не подействует обезболивающее. Кстати, спасибо за воду.

— Без проблем. — Терри схватила другую подушку с дивана и подложила ее на журнальный столик под ногу в гипсе. — Лучше?

— Не очень. Но я думаю, это поможет.

Терри закусила губу в ответ на угрюмое замечание. Мужчины так похожи на детей, когда у них что-то болит.

— Я пойду к себе разберу чемодан, — заявила она, поворачиваясь в сторону коридора. — Крикни, если что-то понадобится.

— Ты думаешь, у них тут есть телевизор?

Терри остановилась прямо в коридоре, медленно повернулась и оглядела комнату. Она не увидела телевизора. Но около загипсованной ноги Си Кея, на кофейном столике, лежал пульт дистанционного управления. Вернувшись, она взяла его и в замешательстве осмотрела. На нем было больше кнопок, чем на клавиатуре, и на каждой были какие-то непонятные символы и сокращения. На двух из них было написано «ТВ», но с разными значками под кнопками. Терри нажала на первую и осмотрелась: тихое жужжание исходило от противоположной стены. Ее брови поползли вверх, как только часть стены отъехала, и за ней показался большой телевизор.

— Вуаля! [13] — сказала девушка больше с облегчением, чем с радостью. Потом нажала на вторую кнопку, и телевизор включился. Довольная, что решила проблему, Терри передала пульт Си Кею и повернулась, чтобы уйти из комнаты, радуясь, что наконец-то ей удастся сбежать.

Она легко нашла свою спальню и с небольшим вздохом закрыла за собой дверь. Все случилось не так, как она ожидала. Терри представляла, что проведет свою первую ночь на диване в уютной маленькой квартирке Кейт, как они вдвоем будут передавать друг другу чашку с попкорном, смеясь и смакуя последние события, а также планируя свадьбу. На самом деле, она с нетерпением этого ждала. Терри также ожидала, что будет жить у Кейт две недели, проводя ночи на старом продавленном диване, а днем посвящая все свое время выполнению поручений кузины.

Вместо этого она находилась в огромной, великолепной спальне пентхауса семьи Аржено, со шкафом для одежды, собственной ванной комнатой и огромным телевизором, а также отсутствием каких-либо дел. Терри считала, что стыдно жаловаться на такое, однако все же предпочла бы свой вариант этого путешествия.

12

Британская и американская: 1 миля = 8 фарлонгов = 1760 ярдов = 5280 футов = 1609,344 м.

13

Вуаля (франц."voila") в переводе означает "вот так вот!".