Страница 10 из 53
На самом деле, Дани очень нуждалась в близости хоть с кем-то. В крайнем случае, ей нужно было дружеское общение.
Этот бог среди мужчин был предназначен ей судьбой.
Я пережила прошлую ночь, и великолепный бессмертный без ума от меня.
Грустная-грустная кукла только что стала счастливой-счастливой девушкой.
Мёрдок был готов броситься вслед за Дани, если она вдруг решит убежать.
Валькирии ненавидели его клан. Он не был рад такому положению вещей.
Он голову сломал, пытаясь придумать, что же ей сказать. Будь это обычная девушка, он бы просто взял её за руку и притянул к себе прямо под струи душа, чтобы целовать до тех пор, пока она не станет безвольной и беззаботной. В прошлом он контролировал ситуации с женщинами. Я веду, а они следуют за мной.
Как заманить её в постель?
— Даниэла… Я…. Ты заставила мое сердце биться, — даже он услышал упрёк в своём голосе, — ты, похоже, не слишком волнуешься насчёт этого.
— Потому что я не волнуюсь.
Чёрт, где моё спокойствие? Никогда на его памяти он не говорил женщинам не те вещи, он всегда ясно представлял, что они хотят услышать.
Понятия не имею, что хочет услышать она.
Выражение её лица было непроницаемым. В один момент она выглядела застенчивой и уязвимой, а уже в следующий — хищной. Он не мог прочитать её, рядом с ней он едва мог думать.
Она убежит? Если так, что сделает он?
Он попытался говорить умеренным тоном:
— Я бы не хотел втягивать тебя в это, но я не контролирую ситуацию, — в его словах всё ещё звучал гнев.
Она обескуражено посмотрела на него:
— Предопределённый жребий делает вас похожими на людей?
— Да. Нет, — он бросил на неё сердитый взгляд.
— Я поверю тебе на слово и предположу, что тебе сейчас сложно во всём этом разобраться, и я, возможно, первая из встречавшихся тебе женщин, с которой ты не знаешь что делать. Я слышала о твоей репутации, Мёрдок.
— Как? Я не…
— Давай поговорим об этом после, когда у тебя уже точно не будет ни единого шанса заняться со мной любовью.
Когда голос Валькирии успел стать таким страстным?
— Может, хочешь пойти посмотреть на меня, если не можешь справиться с… — она показала на его эрекцию, — этим сам?
Он медленно проговорил:
— Ты побудешь здесь, пока я не кончу? — скажи да… скажи да…
Она окинула его тело похотливым взглядом, от недавней застенчивости не осталось ни следа.
— Не пропущу такое ни за что на свете.
Когда она бросила ему полотенце и направилась к его спальне, легендарный Мёрдок Роc, спотыкаясь о свои же ноги, безмолвно последовал за ней.
Глава 8
Теоретически любая уважающая себя Валькирия должна знать, как убить вампира. А быть Невестой считалось постыдным, если только ты не убьёшь причиняющего неудобства кровопийцу — такое было в порядке вещей.
Но Дани? Она двигалась, подчёркивая женственность своих роскошных бёдер, так что вновь оживлённый вампир последовал за ней к постели.
Игра с огнём. Выражение, которое сейчас приобрело новое для Дани значение.
Стоя прямо позади нее, он хрипло произнёс:
— Думал, ты убежишь от меня.
Его голос прямо над ухом подарил ей приятную дрожь. Он был так близко; ей казалось, его отвердевший член сейчас проткнёт её, но вампир быстро обернул полотенце вокруг своей талии.
— М-м-м… — Дани отрицательно покачала головой. Она села на кровати и согнула указательный пальчик, приглашая вампира.
Тотчас же он упал на колени перед ней, рассматривая все детали её тела.
Дани не была застенчивой и знала немногих бессмертных, которые бы перед чем-то робели. И учитывая, как долго она ожидала такой ночи, как эта, — представляя такую ночь в своих фантазиях, — она проклянёт себя, если позволит недостатку опыта помешать ей насладиться сегодняшним событием.
И даже сейчас он не знал, с чего начать.
— Я хочу покорить тебя… Но не могу даже поцеловать… не могу приласкать.
Она привела в замешательство живую легенду. Она была прямой противоположностью тем девушкам, которых могли бы удовлетворить его ласки.
— Не нужно покорять меня. Я уже вписала своё имя в твой список.
В ответ он неодобрительно посмотрел на неё и сказал:
— Но должен же быть способ овладеть тобой.
Она печально покачала головой. Она советовалась с колдунами, и ей было сказано, что один из них, возможно, смог бы помочь, когда она разбудит свою силу, полученную столетия назад. Она умоляла прорицательницу Валькирий Никс предсказать способ обойти это проклятие холода. Никс посоветовала просто принять себя такой, какая есть, и всё свершится.
Было это восемьсот лет назад.
На его лице появилась тень подозрения:
— Если бы был какой-то способ, ты бы сказала мне?
Она вновь покачала головой:
— Вряд ли. Ты и так знаешь слишком много.
Он открыл рот, выставляя напоказ белоснежные зубы и клыки:
— Ещё одна Валькирия дразнит вампира.
— Нет, не дразню. Пока я могу лишь мечтать об этом.
В ответ его член дёрнулся, приподнимая полотенце.
— Выглядит так, будто ему нужно внимание, — возможность поглядеть на настоящий член выдавалась Дани не каждый день, даже не каждое десятилетие, — пожалуйста, убери полотенце, я хочу рассмотреть его.
Рассмотреть подробно и не спеша.
Он поднял брови, но потянулся к полотенцу. Как только он оказался совершенно голым, взгляд Дани спустился вниз вдоль дорожки жёстких чёрных волос, которая вела к основанию его члена. Внушительное достоинство мужественно выступало вперёд, головка была упругой и распухшей. Совершенство.
— Может, поласкаешь его для меня, вампир?
На этих словах он издал гортанный звук, и на головке, словно бусины, выступили капли влаги.
Она внимательно смотрела, как он держит член в ладони, задерживая дыхание всякий раз, когда медленно перебирал по нему пальцами.
Наконец он начал поглаживать себя. От этого зрелища она вся обмякла и намокла. Её соски под его футболкой затвердели. И он это заметил.
— Покажи мне грудь.
Когда она справилась с одолженной футболкой, он резко вдохнул.
— Она прекрасна.
Он протянул свободную руку вперёд, чтобы дотронуться до неё, но девушка вздрогнула, прежде чем он смог дотянуться. Выругавшись, он убрал руку и отошёл назад.
— Так просто забыть об этом.
— Ты не можешь забывать, вампир. Если мы должны коснуться друг друга, прикосновение должно быть коротким. Иначе…
Он медленно перевёл взгляд с её груди на лицо:
— Не хочу, чтобы тебе было больно.
Сердце её вновь наполнилось нежностью, но вместе с тем пробудилось и самое сильное желание из всех, что она когда-либо испытывала.
— Я тебе верю.
— Ты дотронешься до них вместо меня.
Это был не вопрос. Не способная отказать ему, она подняла руки к груди. Пока она ласкала их, одновременно сжимая обе, глаза его все больше полыхали желанием, взгляд стал почти безумным.
— Вот так, Даниэла.
Она знала, что её грудь была небольшой, но прямо сейчас ощущала всю её тяжесть, сочность. Когда он посмотрел на соски и провёл языком по одному из своих пальцев, Дани издала слабый стон.
— Дай мне посмотреть, как ты играешь с сосками.
У Дани было много опыта в ласках самой себя. Она водила по груди большими пальцами рук, пока та не сделалась тугой.
— Даниэла! — его рука начала двигаться быстрее. — Разведи ноги.
Как только она это сделала, он скомандовал:
— Дотронься до себя.
Без колебаний она заскользила рукой в низ живота, сползая пальцами к впадине.
Его дыхание участилось.
— Ты мокрая?
— Ещё как, — прошептала она.
Ещё один стон.
— Я хотел бы попробовать тебя, облизать тебя, — голос его становился всё более хриплым, — покажи, где бы ты хотела, чтобы я поцеловал тебя.
Кивнув, она раздвинула бёдра ещё шире, затем очертила линию вокруг клитора.
— Здесь.
— Медленнее. Повтори это медленнее.