Страница 44 из 54
— Трусы! — крикнул он. — Вы слишком боитесь биться с тем, кто, как вы знаете, может дать вам пинка под зад? — Однако, именно так они и действовали, никогда не нападая в открытую. Они передвигались, словно призраки. Выходили из темноты, чтобы убить и снова исчезали.
Чувствуя страх за Дельфину, он повернулся к ней. На ее шее виднелся ужасный порез, при виде которого его ярость усилилась еще больше.
— Что они натворили?
Она скривилась. Ее жезл растворился в воздухе:
— Они пытались перерезать мне горло. Но пока мои силы не связаны, я не беспомощна.
Слава богам, потому что за это нападение он все еще жаждал крови.
Дотронувшись до раны, она скривилась.
— Больно, однако.
Джерико посмотрел мимо нее на Мадока, стоявшего рядом.
— Мадок, ты можешь ее вылечить?
Онерой не стал тратить времени зря. Он приложил руку к ране и закрыл ее. Но в его глазах, как и у Джерико, застыла тревога.
— Как ты думаешь, кто их послал?
Дельфина провела рукой по шее и одежде, удаляя кровь:
— Почемуих послали?
Джерико впился в нее взглядом:
— Кого ты могла взбесить?
— Только тебя и Нуара. Со всеми остальными я обычно веду себя сдержанно, чтобы избежать событий, подобных этому.
— Ясно, что твои действия вывели кого-то из себя.
Фонои служили небольшой горстке богов. И он намеревался узнать, кто за ними стоит.
Джерико позвал Джареда. Сефирот немедленно явился, но в уголке его рта виднелся след крови, который он вытер костяшкой пальца. Была ли кровь его или еще чья-то, Джаред не сказал.
— Тебе что-нибудь нужно? — спросил Джаред.
Джерико кивнул головой.
— Не смотря на то, что я черпаю силу из Источника, я знаю, что у тебя с ним больше связи. Я хочу, чтобы ты прислушался и сказал, кто отправил Фонои за Дельфиной.
— Это знание поможет тебе?
Джерико посмотрел на Дельфину:
— Безусловно.
Джаред вытянул руки вперед и повернул ладони так, как будто соединялся с тем, чего никто из них не был способен ни увидеть, ни услышать. Его глаза расширились и почернели, потом стали полностью красными. Даже зрачки. Его кожа побледнела так, что он стал похож на мертвеца. На лбу проступили вены, он начал шептать на языке самого древнего из богов.
Потом он заговорил голосом Источника. Ни мужской, ни женский, это был мягкий шепот и говорил на понятном им языке:
— Ты вызвал нас из состояния сна. Скажи нам, чего ты ищешь.
Джерико скрестил руки на груди:
— Имя бога, который руководит Фонои.
— Ты знаешь ответ, дорогой Кратус. Нет никакой необходимости беспокоить нас по столь банальному поводу.
— У меня имеются подозрения, но я должен знать правду.
— Зевс.
Имя эхом отразилось по всему залу. Джерико издал низкое горловое рычание, его ярость превратилась в неистовство.
— Зачем?
По белой щеке Джареда скатилась кровавая слеза.
— Она — та, кто может его уничтожить. Зачатая от смертного мужчины, она родилась из матки богини. Вот почему столетия назад тебя послали ее убить. Вот почему ее мать так упорно боролась, чтобы защитить ее.
Дельфина застыла, пытаясь осмыслить то, что сообщал им Источник:
— Моя мать была человеком.
— Нет, — прошептал Источник. — Мадок был там той ночью, когда за тобой пришли. Он сражался на стороне твоей матери.
— Я сражался с Летой. А Джерико там не было, — заявил Мадок.
— Тебя уже арестовали, когда он присоединился к Долору в той маленькой лачуге. Хотя ты его и не видел, он там был и спас жизнь того единственного ребенка, которого Зевс более всего стремился убить.
— Я не… — Мадок замолчал. — Нет, Зевс покарал нас из-за своего сна.
— Ты знал правду тогда, знаешь ее и сейчас. Никто из Онероев никогда не проявлял наглости по отношению к нему, равно как и не был наказан за того, кто подарил Зевсу его сон. Ты подозревал это еще тогда, но не осмеливался прошептать вслух свое подозрение из-за страха, что вас накажут еще строже. Если бы какой-нибудь онерой посмел оскорбить Зевса, тот покарал бы его сурово, выставив его останки на обозрение в качестве предупреждения остальным.
Мадок выругался:
— Он прав. Я всегда удивлялся, почему Зевс не заставил нести ответственность кого-то одного. Почему нам навсегда запретили вступать в брак…
Взгляд Джареда остановился на Дельфине:
— Пророчество имеет силу только тогда, когда в него верит хотя бы один человек. Теперь тебе известна правда, и ты единственная, кто может им управлять. — Джаред зашипел, в то время, как его глаза и кожа вернулись к нормальному цвету.
Он разорвал связь с Источником.
Дельфина по-прежнему не двигалась, пытаясь разобраться во всем этом.
— Моя мать не была моей матерью? — она посмотрела на Мадока. — Почему ты мне не говорил?
— Я не знал. Я имею в виду, знал, что внешне ты похожа на Лету, но никогда в самых диких галлюцинациях не помышлял, что ты могла быть ее мертвой дочерью. Благодари богов, что я никогда не рассказывал о тебе Зевсу.
Действительно. И спасибо богам, что она взяла за правило избегать других. Если бы кто-то заподозрил…
Но это пробудило у нее интерес к женщине, родившей ее. К женщине, с которой она никогда не встречалась.
— Моя мать еще жива?
— Да. Она живет в мире людей со своим мужем.
Дельфина радостно, и одновременно с печалью, вскрикнула, и ее глаза наполнились слезами. Ее мать жива.
Она повернулась, чтобы посмотреть на Джерико.
Рядом его не оказалось.
— Джерико? — Хмурясь, она оглядела комнату, но не обнаружила его нигде.
Мадок тоже хмуро оглядывался.
— Он только что был здесь.
Одна и та же мысль пришла к ним одновременно:
— Зевс.
Джерико отправился на поиски бога-отца…
Глава 15
Зевс смеялся над Гермесом, когда ощутил наплыв злобы. Волна была такой мощной, такой осязаемой, что пронзила его, как зазубренный нож.
Быстро оглядев зал, он попытался найти бога или богиню, посмевших испытывать к нему подобные чувства. Но ничего не увидел. На него даже никто не обращал внимания.
У него что, галлюцинации?
— Что-то не так? — спросила Гера, сидевшая на своем троне справа от него.
— Разве ты этого не чувствуешь?
— Не чувствую чего?
Он не успел ответить, так как двери храма резко открылись. Одетый в полные боевые регалии, Джерико толчком распахнул их еще шире. Его тело облегала черная ткань, которая подчеркивала каждый мускул. На каждом плече красовались острые шипы, обрамляя его лицо, словно смертоносная конструкция.
Его крылья были широко развернуты, в то время как длинные белые волосы струились вниз по плечам и спине. Обе руки покрывали острые железные когти, которые проскребли по золоту дверей, словно гвозди по школьной доске.
Черные, подкованные серебром, ботинки отбивали дьявольское стакатто, когда он шагал по мраморному полу с яростью во взгляде и беспощадной местью, вырезанной на зловеще совершенных чертах его лица.
Никто не двигался.
Никто не смел. Только Зевс знал, кто являлся его мишенью. Все остальные разом задержали дыхание, страшась, что Кратус пошлет вызов кому-то из них, и они окажутся перед необходимостью принять его.
Все они, несомненно, вспомнили тот последний раз, когда он вот так же бесстрашно ступил в этот зал.
Но сегодня все было по-другому…
— Арес! — пролаял Зевс своему сыну — богу войны. — Защищай своего отца! Сбей спесь с этого пса! Давай!
Арес облачился в доспехи, потом выскочил из-за своего стола и встал у Джерико на пути. Джерико не колебался ни секунды. В его руках появились щит и меч, и он ринулся на бога. Их щиты громко лязгнули, и Джерико оттеснил противника назад.
Арес изо всех сил уперся ногами в пол и наклонился вперед, налегая на свой щит всем весом, но этого оказалось недостаточно, чтобы задержать Джерико, походившего на паровой каток с единственной целью в голове.