Страница 39 из 54
— Не представляю, о чем ты говоришь.
— Ох, перестань, дорогой. Ты точно знаешь, о чем я говорю. О той самой вещи, против которой ты боролся с того дня, как лишил всех Онероев эмоций. Мы-то знаем, что не было никакого сна. Никакого онероя, который подшутил над тобой во сне. Они бы не посмели, как бы на тебя ни злились. Это слова Тиресия [18]подвигли тебя на резню и заставили поработить их всех.
Его дыхание сорвалось, он впился в нее глазами. Как посмела она поднять эту тему? То, что он предал забвению давным-давно. То, что более чем тревожило его столетия назад. Исполнение пророчества было предотвращено, и в мире воцарился порядок.
Тебя ждет крах, и я буду смеяться, когда ты падешь…
Зевс взорвался от ярости.
— Прекрати! — взревел он, готовый уничтожить ее взрывом.
Гера оставалась непреклонной.
— Ты знаешь, что это правда. В тот самый день, когда Тиресий рассказал о рожденном онероем ребенке, который однажды сместит тебя, ты вызвал Фурий и других, чтобы они занялись Онероями, утверждая, что на тебя напали во сне. Особенно ты позаботился, чтобы были жестоко вырезаны все девочки-полукровки, которые по предсказанию должны занять наше место. Вот что ты сказал: «Не оставляйте в живых ни одну». И поэтому Долофони вместе с другими залили землю кровью младенцев-полукровок, так что та стала красной. Никто не смел расспрашивать великого Зевса, чье слово — закон. Но нам-то известна правда. Вовсе не из-за сна, которого никогда не было, ты хотел лишить их эмоций и убить их дочерей. Ты хотел сохранить свое место царя богов.
Он презрительно улыбнулся:
— Я не заметил, чтобы ты заступалась за них.
— Как я могла тебя остановить? Ты был одержим, а я не настолько глупа, чтобы вставать у тебя на пути. Только Кратус посмел. А тот ребенок, которого ты приказал убить… Ты знаешь, что он выжил?
Вопрос заставил Зевса похолодеть.
— Что? Это невозможно. Долор клялся, что убил младенца. Он мучил Лету рассказами о том, как ее дочь умерла, и с каким удовольствием он ее уничтожил.
— Долор хотел заставить ее страдать, и он зарезал младенца, правильно. Но то был не ее ребенок. Ее дочь выжила.
Сейчас он просто жаждал убить свою жену.
— Почему ты мне не сказала? Как ты могла хранить эту тайну?
— Я не знала об этом до недавнего времени.
— О чем ты?
— Это все демон, который пришел с ними. Асмодей. У меня с ним состоялся милый разговор о планах Нуара и будущем этого демона здесь, среди нас, жителей Олимпа. Он рассказал, что подслушал, как Джейден поведал Кратусу о том, что Дельфина — дочь Леты и ее человеческого мужа. Она — тот ребенок, которого ты приказал Кратусу убить. Тот самый ребенок, которому он отказался причинять вред.
Нет…
Когда смысл сказанного полностью дошел до него, Зевс покачнулся. Как случилось, что он этого не знал?
Потому что пророчество нельзя разрушить.
Я царь богов…
Никто не обладает таким могуществом, как он. Даже те три суки, зовущиеся Мойрами. Его никогда не свергнет какая-то мерзкая человеческая полукровка.
Он — Зевс. Царь всех богов Олимпа. И вся сопутствующая этому статусу власть принадлежит ему.
Но его ярость раздувало знание того, что он неосознанно соединил Дельфину с Кратусом. Он посеял семена своего собственного крушения.
Виновата Ника. Маленькая сучка заплатит за свое участие в этом. Если он выживет.
Еще не слишком поздно.
Нет, он все еще может остановить их всех. У Кратуса человеческое сердце, и он связал себя сделкой с Зевсом. Ника уже в ловушке и в руках Нуара. Они с легкостью могли оставить ее там умирать.
Что касается Дельфины…
Он встретил темный взгляд Геры.
— Они оба должны быть уничтожены.
— Согласна.
Он изогнул бровь, удивленный ее поддержкой. Обычно она противостояла его эдиктам.
— Ты согласна?
— Конечно, я же не хочу быть замененной получеловеческим бастардом. Мы являемся властителями Олимпа, и во имя Источника и всей его власти, ими и останемся. Независимо от того, что для этого потребуется.
Его лицо медленно расползлось в улыбке. Хорошо, что на этот раз жена на его стороне.
— Тогда вызови Фонои. — Душегубство, Убийство и Резня — эта тройка богинь весьма преуспела в вопросах отнятия жизней. Они нападали, пренебрегая совестью и милосердием. И что самое замечательное, они знали, как убить бога и при этом не взорвать вселенную.
Зевс захохотал при мысли о том, что спустит с цепи их жажду уничтожения.
— У меня есть для них новая жертва.
Глава 13
Дельфина коснулась лица Джерико. Щетина щекотала кожу ее ладони, в то время как большой палец ее руки гладил его губы.
— Знаешь ли ты, как много значишь для меня?
Джерико сглотнул. Он надеялся, ее ответ будет по меньшей мере равен тому, что он чувствовал к ней. Иначе, это причинит ему боль.
— Нет.
Она взяла его за руку.
— Больше, чем можно выразить словами.
Эта фраза все еще звенела у него в ушах, когда одежда Дельфины исчезла в один миг. Совершенно нагая, она положила его руку к себе на грудь.
— Займись со мной любовью, Джерико. Покажи, каково ощущать тебя, когда мои эмоции вернулись.
Его тело немедленно откликнулось на ее просьбу. Внутри все ликовало и пело.
— Ты уверена?
— Абсолютно.
Под воздействием ее силы мысли, одежда на нем исчезла раньше, чем он даже успел подумать об этом.
Джерико плавно опустился вместе с нею на кровать и взял ее в свои объятия. О, это ощущение от ее бархатной кожи, трущейся о его собственную…
Если бы ему пришлось умереть прямо сейчас, он не желал бы лучших пр оводов.
Их губы встретились, и он вдохнул теплый запах ее тела. Целую вечность он жил в одиночестве. Но каким-то образом ее прикосновение заставляло его забыть о своем прошлом. Казалось, он знал ее всегда. Казалось, он не мог даже представить себе мира без нее.
Он не хотел жить в разлуке с ней. Если бы только его желание могло исполниться.
Когда он к ней прижался, Дельфина вздрогнула от того, каким он был жестким. Его тело полностью состояло из тугих мускулов. Твердых и гладких. Ах, как потрясающе замечательно чувствовать его поверх себя. Она наслаждалась, проводя ладонями вниз по его спине к стройной талии и крепким бедрам. Даже при том, что Джерико был много крупнее, он отлично ей подходил. Его мягкие белые волосы спадали вниз на ее лицо.
Она запустила руки в гриву Джерико и отвела пряди назад, когда их языки встретились и затанцевали вместе. Ее ноги обвились вокруг мужских бедер, и кожа покрылась мурашками, когда их губы разъединились, и он проложил горячую дорожку из поцелуев к ее шее и дальше к ушку.
Дельфина задыхалась от ощущений, которые дарил его язык, играющий с мочкой ее уха. Ей следовало бы чувствовать себя уязвимой и беззащитной, но нет. Все, что она чувствовала — это Джерико. Она желала быть с ним вечно.
Любовь к нему разгорелась в ее сердце до белого накала и растеклась по каждому сантиметру тела. Она единственная познала эту его часть. Увидела ту его сторону, которая была доброй и уступчивой.
Для всего мира он был жестоким, но для нее — ручным и милым.
Она почти рассмеялась при мысли о том, что Джерико милый. И тем не менее, по отношению к ней это являлось правдой. Что заставило Дельфину задуматься над тем, как бы он вел себя со своим собственным ребенком. Она легко могла это представить.
Она страстно желала подарить ему то наследие и покой. Укрыть от мира, который был к нему столь жесток. Она не хотела для него битв. Он достоин большего. Она жаждала показать ему мир, в котором он мог доверять и мог проявлять нежность. Мир, где никто не причинит ему боли и не предаст. Никогда.
— Останься со мной, Джерико, — шепнула она ему на ухо.
— Пока ты меня так обнимаешь, я никуда не уйду.
18
Тиресий— персонаж греческих мифов, слепой прорицатель в Фивах. Сын пастуха Евера и нимфы Харикло. Отец прорицательницы Манто.