Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 32

Но он нашел ее, они поженились и переехали в этот дом, только вот счастье их было недолгим. Их страсть, их тяга друг к другу не выдержали столкновения с суровой реальностью. Однако все это дело прошлое, вероятно, из-за провала в памяти Мелани не помнит ничего, что случилось после той ночи.

– Ты меня обманул, – с обидой прошептала Мелани, – ты обещал, что всегда будешь со мной, а сам исчез. Тебя не было со мной как раз тогда, когда я больше всего в тебе нуждалась.

– Я здесь.

Несколько секунд Мелани пристально всматривалась в его глаза, потом упрямо поджала губы. Джек не знал, что она надеялась прочесть в его взгляде. Наконец она спросила:

– Ты надолго?

У Джека перехватило дыхание.

– Я пробуду здесь столько, сколько ты захочешь.

– Я хочу, чтобы ты остался навсегда.

Ее ответ прозвучал так наивно и невинно, почти по-детски, что горло Джека сжал спазм. Он подумал, что Мелани в своей наивности не догадывается, какую муку причиняет ему. Они расстались не по его, а по ее воле. Не он, а она настояла на разводе. Но сейчас все эти аргументы казались Джеку неубедительными, Мелани в нем нуждалась, и все остальное отходило на второй план. Она схватила его за отворот кожаной куртки.

– Джек, посмотри на меня. – Она снова поймала его взгляд, ее глаза лихорадочно блестели. – Пообещай, глядя мне в глаза, что останешься со мной.

Секунду поколебавшись, Джек наклонил голову, коснулся губами макушки Мелани и прошептал ей на ухо:

– Обещаю, Мел, даю слово, что я останусь с тобой.

Джек спохватился, что они все еще стоят у парадного входа и рядом ждет Бобби, по другую сторону двери маячила женщина в белом халате. Об уединении и речи быть не могло.

– Мел, можно мне войти в дом? – Теперь Джек сам заставил Мелани посмотреть ему в глаза, взяв ее за подбородок. – Ты позволишь мне войти, снять куртку и просто побыть с тобой?

Взгляд Джека обдал Мелани горячей волной. Именно так он смотрел на нее раньше, когда они были вместе и любили друг друга. В его взгляде были страсть и уверенность, которые ей всегда нравились. Впрочем, ей нравилось в Джеке все: непокорная, вечно падающая на лоб челка цвета спелой пшеницы, загорелая от постоянного пребывания на солнце кожа, зеленые глаза, прямой нос, чувственные губы. Джек был красив, но Мелани любила его не за внешность, больше всего ее влекло то, что скрывалось за фасадом мужественного красавца: ей нравился огонь в его глазах, сила его духа, неукротимая энергия, которой он заражал и ее. Ей нравилось, что Джек – живой, настоящий, что он совсем не похож на бездушный манекен, каких было немало в ее окружении, в том числе и в ближайшем.

– Да, конечно. – Мелани взяла его руки в свои. Казалось, она была счастлива просто прикоснуться к Джеку. – Входи, но предупреждаю: этот дом тебе не понравится. Я знаю, ты терпеть не можешь такие хоромы.

– А по-моему, здесь не так уж плохо, – пробормотал Джек севшим голосом.

Его губы чуть заметно сжались. Мелани знала, что Джек во всем предпочитает простоту, а этот дом – типичное проявление аристократических вкусов семейства Эплтон. Она покачала головой.

– Ты еще не все видел, комнаты заставлены антикварной мебелью, на полках стоят старинные безделушки, прямо как в музее. Но ведь нам незачем больше здесь задерживаться.

Джек покорно пошел за Мелани по длинному коридору.

– И куда же мы отправимся?

Мелани хотелось небрежно пожать плечами и так же небрежно ответить, но она не смогла. Невозможно держаться непринужденно, когда изнутри тебя гложет беспокойство.

– Мел?

Мелани сжала руки в кулаки.

– Я должна его найти. – Она вздохнула. – Ах, Джек, я больше так не могу, я должна его вернуть.

Джек нахмурился.

– Кого найти, Мел? О ком ты говоришь?

– Да о ребенке же! – Мелани еле сдерживала слезы.

– О каком ребенке?

– Как это о каком? О нашем!

Джек нежно погладил ее по щеке.

– Милая, у нас нет ребенка, ты его не доносила.

– Неправда, я его родила!

– Нет, к сожалению, у нас нет детей.





– Как ты можешь говорить такое?! Ты что, забыл?! Да что с тобой? У нас есть ребенок, и мы должны его спасти!

Похоже, дело обстоит еще хуже, чем предупреждал врач, подумал Джек. Он был потрясен до глубины души и не узнавал свою Мелани.

Мелани вдруг жалобно всхлипнула.

– Джек, давай присядем, лучше где-нибудь в темном месте.

Он заботливо обнял ее за плечи.

– У тебя болит голова?

Он потрогал ее лоб, жара не было, но от прикосновения его пальцев Мелани поморщилась.

– Если хочешь, я могу позвать медсестру.

– Не нужно, со мной все в порядке, я просто хочу присесть.

Но Мелани морщилась даже от звука собственного голоса, Джек не мог спокойно смотреть на страдания любимой, он их ощущал как свои собственные. Он поднял Мелани на руки и понес вверх по лестнице.

– У медсестры, наверное, найдется какое-то лекарство для тебя.

Войдя в спальню, Джек положил Мелани на кровать поверх шелкового покрывала.

– Не нужно мне никаких лекарств! От таблеток меня клонит в сон, а мне сейчас нельзя спать, я должна подумать.

– Как ты можешь думать, если у тебя болит голова?

– Но я должна придумать способ, как нам его найти.

Опять этот бред про ребенка! Джеку казалось, что он вошел в полосу густого тумана, но, чтобы помочь Мелани, он должен найти путь и в тумане. Он подошел к окну и задернул занавески. В комнате воцарился полумрак.

– Так лучше?

– Да, спасибо, гораздо лучше.

Мелани попыталась улыбнуться, но Джек видел, что какая-то мысль не дает ей покою. Он вернулся к ней и присел на край кровати. Мелани тут же положила голову ему на колени и прошептала:

– Останься.

Джек почувствовал, что она обмякла, не то от усталости, не то от облегчения.

– Конечно.

– Ты не сердишься?

Джек улыбнулся, думая о том, что она, по-видимому, устала даже больше, чем ей кажется.

– За что мне на тебя сердиться, ты же не сделала ничего плохого.

– Но ребенок…

Мелани не договорила, покачала головой и посмотрела на него. В ее взгляде была смесь любви, страха и трогательной незащищенности, но появилось и нечто новое: доверие. Словно и не было последних пяти лет, и Мелани снова стала семнадцатилетней девушкой, мечтающей о любви. Именно такой она была, когда Джек впервые ее увидел. Он отвел от ее лица прядь черных как смоль волос.

– Мел, я никогда не упрекну тебя в том, что ты потеряла ребенка, обещаю.

По ее щекам потекли слезы. Она прижалась к нему теснее, согреваясь его теплом, и прошептала:

– Даже не верится, что ты здесь. – Она взяла его руку в свои и с благоговением поднесла к своей щеке. – Мне кажется, что это сон.

Джек сидел с Мелани до тех пор, пока она не заснула. Потом он осторожно, чтобы не разбудить ее, встал и хотел уйти, но уже у самой двери вдруг понял, что не в силах заставить себя это сделать. Повернувшись к двери спиной, он стал смотреть на Мелани. Она мирно спала на боку, свернувшись клубочком. Тонкий, прямой, чуть вздернутый нос, полные губы, упрямый подбородок, высокие скулы, густые брови – Мелани была так же прекрасна, как раньше, но не ее красота заставила его сердце забиться чаще. Джек был счастлив просто оказаться рядом с ней после долгих месяцев разлуки, после того, как почти смирился с мыслью, что ему придется жить – нет, не жить, прозябать до конца дней без нее. Его переполняли одновременно и счастье, и горькое недоумение. Джек снова спрашивал себя: почему все получилось именно так, как получилось? Где, в чем они допустили ошибку?

Его вдруг разобрала злость на болезнь Мелани, на ее беспомощность, на то, что она ничего не помнит, тогда как он помнит все в мучительных подробностях. Он очень хотел, чтобы их брак был счастливым и прочным, на всю жизнь, он сделал все ради спасения их отношений, но этого оказалось мало, и они расстались. Самое неприятное, что Джеку по-прежнему страшно не хватало Мелани, ему хотелось обнимать ее, носить на руках, чувствуя каждый изгиб ее податливого тела. И ему было обидно, что именно Мелани положила конец их отношениям, сказала, что с нее довольно и она хочет идти по жизни дальше уже без него.