Страница 71 из 81
— Да, мы все еще друзья, Чиз. Хотя я больше никогда не стану переодеваться у тебя на глазах.
Изабелл возмущенно выдохнула:
— О, неужели думаешь, что Чарли позарился бы на твою гламурную задницу, шлюшка!
— Это вряд ли, потому что Чак балдеет от пьяных парней точь-в-точь, как его озабоченная сестрица.
Изабелл задохнулась от смеха, на лице застыло удивленное выражение.
— Впервые в жизни смеюсь над собственным положением!
Значит, моя работа здесь завершена.
— Послушай, если когда-нибудь окажешься в Новом Орлеане, я хочу, чтобы ты связалась со мной. В этом городе происходит куча странных вещей, возможно, сможем найти кого-нибудь, кто знает, что с тобой случилось.
Глаза девушки изумленно округлились.
— Ты это серьезно?
— Да. Я дам тебе свой номер, прежде чем мы достигнем порта…
Спускаясь вниз по лестнице между палубами, Люсия столкнулась с Росситером. Он принял душ и переоделся — и все еще не спал.
— Я как раз вас искал, — сказал он. — Вы уверены, что не хотите, чтобы я осмотрел вашего мужа?
— Что?
— Я могу обследовать его.
— А-а. МакРива. С ним все в порядке. Это действительно обычная ссадина. Но спасибо за предложение. И еще раз спасибо за то, что удержали судно на плаву.
Профессор печально улыбнулся:
— В этом деле присутствовал некий фактор самосохранения.
Если ему когда-либо и следовало отдохнуть, так это должно было случиться как раз после этой адской ночи. Но для Росситера не было никакой надежды на сон, никакого, даже кратковременного, забвения. И снова волна сочувствия поднялась в Люсии.
— Послушайте, мне очень жаль, что эта экспедиция для вас прошла впустую.
Пожав плечами, он ответил:
— Эй, я выживу.
И едва сдержал готовую появиться на лице гримасу.
Нет, не выживет. Я не люблю людей, не люблю я людей… Несмотря на то что валькирия упорно внушала себе эту мысль, у нее все равно не проходило безумное желание помочь этому смертному.
Прежде чем успела сделать что-нибудь, о чем наверняка пожалела бы позднее — как например, шепнула бы Росситеру: «Пссст, хочешь стать таким же мифическим существом, как и мы?» — Люсия скороговоркой пробормотала:
— Хм, надо пойти позвонить.
Затем пулей пронеслась мимо профессора.
Направившись к корме, она набрала номер Никс и застала прорицательницу на месте. В здравом уме. По большей части.
— Никс, у меня есть кое-какие хорошие и несколько дерьмовых новостей, — заявила Люсия. Затем рассказала все, что случилось, закончив повествование словами:
— И, в общем, э-э, пару капель воды, должно быть, просочилось в гробницу.
— Ну, и кого вы разбудили? — спросила Никс полным замешательства тоном.
— Великое зло. Позолоченную. Пора бить в колокола?
— Будем переживать об этом позднее, — отмахнулась протовалькирия. — Давай пока остановим хотя бы один апокалипсис. Разве не ты приняла заказ на убийство в ближайшем будущем? Где же эта бумажка…
— Да, Никс, я прибуду в порт через четыре дня. Мне нужен транспорт, теплая одежда, джинсы и ботинки.
— В Икитосе тебя ждет вертолет, затем самолет до Нортленда с полным баком, одеждой и снаряжением. Забавно, что я ничего из этого не забыла.
— Никс!
— Ой-ой, вспомнила еще одну малость. Ты должна прихватив dieumort улизнуть от МакРива.
— Я и так планировала сбежать от него, но почему ты это говоришь?
— Потому что он сам хочет сделать это для тебя. Сразиться с Круахом — один на один.
— Нет, только не он!
МакРив не имеет никакого понятия о ее связи с чудовищем. Люсия надеялась, что если сохранит все в тайне, то сможет избежать чего-то вроде этого.
— О, но он собирается.
Вероятно, по какой-то глупой благородной причине, как например, ее безопасность! Джентльмен чертов! Помимо того, что это было ее сражение — и Люсия долго ждала возможности уничтожить Кровавого Разрушителя, — Круах мог заразить МакРива.
Внезапно возник план, как справиться с шотландцем. На самом деле он сам подал ей идею. Всего лишь нужно пробраться в каюту Шектера в ближайшие четыре дня…
— Никс, предупреди Реджин, чтобы была наготове, — попросила Люсия.
Все будет как обычно: Реджин прикроет, Люсия поразит цель.
А не какой-то там оборотень с возвышенными идеалами. Когда все закончится, она вернется к нему и объяснит… как-нибудь.
— К сожалению, Реджин не сможет принять участие в убийстве бога и последующей по этому поводу вечеринке, — заявила Никс. — Кажется, ее похитили.
— Что? — запнулась Люсия. — Кто мог — кто посмел бы — забрать ее?
— Подробности неясны, но я сузила круг до пятнадцати подозреваемых, среди них: инопланетяне, попсовый бойсбэнд, ЦРУ и берсеркер.
За иллюминатором «Контессы» лил дождь. Гаррет притянул Люсию к груди, ее тело было расслабленным после долгих часов секса.
— С трудом верится, что мы почти добрались до Икитоса, — пробормотал он. К нему снова вернулись силы — и как раз вовремя. Они прибывали в порт на рассвете.
— Мне почти жаль покидать этот корабль, даже после того что мы пережили. — Люсия лениво водила пальцами по его зажившему торсу. — И я уже скучаю по своей бабочке.
Хотя Гаррет уверял, что придумает способ, как сохранить прекрасное создание, валькирия со странным выражением на лице убедила его выпустить ее: «Думаю, Люсия Incantata нуждается в свободе».
— Я тоже неравнодушен к этой посудине, любимая, — ответил Гаррет. — Я провел лучшие ночи в моей жизни на этом судне. И в этой постели.
Она кивнула:
— По большей части именно в постели.
Гаррет просеивал волосы Люсии сквозь пальцы, так погрузившись в это занятие, что почти забыл про свой план. Этой ночью он намеревался брать валькирию так долго и часто, чтобы к рассвету, удовлетворенная до бесчувствия, она провалилась в сон, близкий к коматозному состоянию. И тогда бы он ушел, чтобы позаботиться о деле.
— В последние четыре дня ты была такой задумчивой.
И кошмары стали хуже прежнего. Гаррет изнывал от желания помочь Люсии, но был бессилен сделать что-либо.
Валькирия пожала плечами.
— Возможно, перед предстоящей схваткой нервы разгулялись. К тому же я буду спать гораздо спокойнее, когда мы используем dieumort. Переживаю, что кто-то еще придет за ним.
У них в руках находилось древнее секретное оружие — скрытое в течение тысячелетий в прежде недоступном месте, охраняемом существами из легенд, — и вот теперь они собирались вынести его на свет божий.
Каждая фракция Ллора имела своих предсказателей, направляя их на поиски оружия, подобного этому, не говоря уже о наемных убийцах, посланных богами.
Гаррет был более чем готов самостоятельно воспользоваться артефактом. Днем он позвонил брату, чтобы убедиться в том, что ведьма Боуэна сможет обнаружить бога с помощью магического кристалла. Лаклейн очень обрадовался тому, что Гаррет наконец-то отметил свою подругу и заодно нашел dieumort. Его гораздо меньше взволновал тот факт, что младший брат едва не стал обедом для змеи.
— Чтоб тебя черти драли, Гаррет! — взревел Лаклейн. — На эту миссию я отправляюсь с тобой. Боуэн тоже.
— Даже не мечтай. — После всего того, через что прошли эти двое в прошлом году, Гаррет ни в кое случае не хотел опять взваливать неприятности на их плечи. — Ведьма может или нет обнаружить мою цель?
— Угу, она способна выполнять большую часть простых магических заклинаний. Но ты же не собираешься лишить Боуэна и меня хорошей драки?
Гаррет парировал:
— Чтобы не обозлилась королева вампиров и самая могущественная ведьма, когда-либо жившая на этом свете? О-о, конечно, да.
— Что планируешь делать?
— Украсть стрелу у Люсии, сбежать, пристрелить бога. Затем вернусь с подарком и извинениями, пообещав, что она сможет убить другого. — Голос звучал гораздо увереннее, чем чувствовал себя Гаррет. Он не мог предугадать, сможет ли валькирия простить его или снова исчезнет.