Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 81

Она обернулась через плечо, вздернув бровь.

— Можно подумать, ты бы согласился на такое вначале. Тебе пришлось пережить год воздержания, чтобы по достоинству оценить то, что между нами произошло.

Скорее всего, она права.

Когда они добрались до палубы, Дамиано как раз направлялся вниз.

— Bom dia, — весело поздоровался он.

— И вам доброго утра, — ответила Люсия с улыбкой, при виде которой Гаррету захотелось выпустить Дамиано кишки.

Ликан вздернул подбородок — жест, никоим образом не похожий на приветствие. В ответ мужчина сузил глаза, прежде чем спустился по ступенькам.

— Мне что — придется разнимать вас двоих? — спросила валькирия, когда они с ликаном остались наедине.

— Не придется, если он будет вести себя осмотрительно, — процедил Гаррет на полном серьезе.

Подведя Люсию к поручням, МакРив, остановившись позади, буквально припечатал ее к своему телу, спрятав на груди в кольце рук. Гаррет понимал, что Люсия вряд ли сочтет подобный захват оправданным, но ничего не мог с собой поделать.

— Видишь, вон там? — указал он через плечо Люсии на четырехфутового каймана, лежащего на листе кувшинки. — Это — молодая особь.

Существо с выпирающим костистым хребтом над красноватыми глазами и черным телом лежало, широко раскрыв пасть и выставив на обозрение острые неровные зубы.

— Создается обманчивое впечатление, что кайманы похожи на аллигаторов. Внешне. Ничего не знаю об их интеллекте. Хотя выглядят они коварнее.

Ловко выскользнув сбоку Гаррета, Люсия поинтересовалась:

— Какого размера они достигают?

— Самый большой из зарегистрированных — двадцать пять футов. Но Шектер прав — вверх по реке есть особи крупнее. Намного крупнее.

— Ты привел меня посмотреть на каймана, но я едва ли не больше поражена листом кувшинки под ним. Он просто огромен, размером со стол.

— Это Виктория амазонская [43]. И в верховьях эти растения, кстати, тоже гораздо крупнее и растут гуще.

Она внимательно огляделась вокруг.

— Как далеко мы продвинулись за ночь?

— Полагаю, мы находимся на том участке реки, который стерся на карте, так что, кто знает? — За все утро им не встретилось ни одной лодки. — Но достаточно далеко, чтобы вскоре повстречаться с еще большим количеством речных существ. Розовыми дельфинами и гигантскими выдрами.

— Звучит фантастически, — произнесла Люсия, прислоняясь к поручням. Она заплела карамельного цвета волосы над ушами, но непокорные блестящие локоны все равно свободно струились по плечам и вокруг эльфийского личика. Гаррет представил, как эти кудри рассыпаются по подушке, пока он вонзается в ее сексапильное миниатюрное тело, вообразил, как они оборачиваются вокруг его кулака, когда он берет ее сзади…

— Ну и с чего Трэвис так ополчился?

— А? — Гаррет встряхнулся, вернувшись из мира грез. — М-м-м, очевидно, у капитана есть определенный регламент, согласно которому судно никоим образом не должно изменяться внешне, и, судя по тому как выглядит эта развалина сие распоряжение отменяется очень редко. Чарли разрешается делать мелкий ремонт, но если он берется что-нибудь усовершенствовать, то получает по рукам.

— Странно.

— О да.

Когда дело касалось Трэвиса, многое казалось странным. Но человечишка «делал стойку» на хрустящие купюры. Гаррет уже подкупил капитана, чтобы тот придерживался курса на Рио Лабиринто.

Пусть Трэвис и был чудаком, но вот с Чарли определенно творилось что-то неладное. В то время как его сестра Изабелл казалась уверенной и открытой, он отличался тихим и стеснительным нравом. Сегодня Чарли выглядел каким-то бледным, даже болезненным. Гаррет поклялся бы, что здесь что-то нечисто, но не мог определить что.

— Где остальные? — спросила Люсия.

— Росситер расхаживает по каюте. Изабелл только что закончила готовить завтрак — настоящий пир для чревоугодника. Шектер поблизости — прокрался на корму в поисках места, где можно развернуть звуковую соблазнялку. Я поинтересовался, не пользуется ли он этим приборчиком в личных целях, но он не понял шутки, — ответил Гаррет, и губы валькирии изогнулись в усмешке. Потерев шею, он добавил: — И, за нами наблюдают.

— Знаю. Ты можешь учуять что-нибудь?

Он отрицательно покачал головой.

— Сенсорный передоз. — В прошлый раз, когда ликан был здесь, произошло то же самое: ему потребовались недели, чтобы познакомиться с новыми запахами. — Похоже, мы должны быть готовы ко всему. — Он неприязненно покосился на бурлящую воду. — Я адски ненавижу это место.



— Расскажи мне все, что знаешь о реке, — попросила Люсия. — Обо всех возможных опасностях.

— Об опасностях, говоришь? В джунглях вокруг нас живут местные племена. Они все время скрываются — тебе даже не представится шанс их увидеть. И они вполне себе миролюбивы, если их чем-нибудь не спровоцировать — например, если какой-нибудь урод, типа Дамиано, не полезет на их поиски с полароидом. Тогда они придут в ярость. И поверь мне — яды фей лишь бледное отражение того, что изобретают эти аборигены, — заметил он. — Никс дала тебе какое-нибудь описание, на что похож dieumort? Возможно, это — яд.

— Ни намека. Но я подозреваю, что это — стрела. Иначе, почему бы ей посылать в джунгли меня — лучницу — на поиски оружия, с которым я не умею обращаться?

— И то верно.

— Есть ли туземцы в Рио Лабиринто? — поинтересовалась валькирия с простодушным видом, словно не она только что ловко сменила тему на то, о чем ей действительно хотелось узнать — о местоположении лабиринта.

— Нет. Но были когда-то давно. Я наткнулся на руины большого кладбища.

— Город мертвых?

— Ага, с храмами и склепами, окружающими здоровенную гробницу, — добавил он. — Во всех книгах говорится, что никаких древних развалин непосредственно в бассейне Амазонки нет. Согласно общему мнению, из-за постоянных колебаний уровня реки, строительство там не представлялось возможным, потому что любая постройка каждые полгода скрывалась бы под сорокафутовой толщей воды. Но этот некрополь сооружен в чаше, со всех сторон окруженной дамбой из громадных тесаных глыб — несомненно, строилось «на века».

— Если все обитатели отправились в мир иной, тогда почему ходят слухи, что оттуда никто не возвращается?

— Вероятно, потому что местность кишит гигантскими кайманами, — ответил МакРив. — И matora.

Люсия нахмурилась.

— Пожиратель быков?

— Да. Sucuriju Gigante [44]. Гигантская анаконда. Рио Лабиринто изобилует ими.

Она в удивлении приподняла бровь.

— Ты хочешь сказать, что они существуют не только в кинофильме с Джей Ло [45]?

— Я видел несколько змей, достигавших в длину более восьмидесяти футов, с телами толстыми, как бочка. Они здесь повсюду. Ну, почти. Любили греться на солнышке наверху на стенах дамбы, но никогда не заползали в город.

— Не могу поверить, что они реальны. И что Шектер… прав.

— Ага, неотобранные экземпляры. Тебе, конечно, не приходилось наблюдать за восьмитонным спаривающимся клубком — неизгладимое зрелище, ты бы потеряла голову — в прямом смысле. — Гаррет картинно содрогнулся. — Змеи бросаются на жертву с поразительной скоростью. Даже бессмертный не сможет отбиться от анаконды, если она обовьется вокруг его рук.

— Получается, что любой несчастный, кому не посчастливилось наткнуться на Рио Лабиринто — что, как ты утверждал, и есть врата в Эльдорадо, — непременно станет обедом разнообразным рептилиям?

Развернув плечи, Гаррет заявил:

— За исключением меня.

Он выглядел так, будто едва сдерживался, чтобы гордо не ударить себя в грудь.

— Ты видел затерянный золотой город?

— Нет, но большинство иероглифов на склепах изображали нечто вроде сверкающего сокровища.

— И? — Люсия нетерпеливо взмахнула рукой, требуя продолжения. — Больше подробностей, пожалуйста.

43

Виктория амазонская (лат. Victoria amazonica) — королевская водяная лилия, Виктория-регия, крупное тропическое растение семейства куршинковых. Плавающие листья широкие, чаще всего имеют круглую форму, черешки прикреплены почти к середине листа, края листа загнуты вверх. Бразильцы называют их «птичья сковорода». Диаметр листа может превышать 3 м. Листья у Виктории амазонской настолько сильны, что могут выдержать восьми килограммовый вес и не пойти ко дну.

44

В Бразилии, наряду с несколькими другими областями Южной Америки, анаконду называют Sucuri. В то время как никакого точного доказательства существования Sucuri Gigante нет. Предполагается, что змея достигает длины 40 метров, и диаметра — 80 см, а также весит около 5 тонн. Некоторые племена говорят о Sucuri Gigante как о создателе Реки Амазонки. Змея также упоминается как "Таинственное Животное" и "Властитель", потому что контролирует те части реки, в которых обитает.

Анаконда (лат. Eunectes murinus) — змея из подсемейства удавов (Boidae). В старой литературе можно встретить название «водяной удав» — крупнейшая (по массе тела, но не по длине) змея из ныне живущих. Её средняя длина 5–6 метров, нередко встречаются экземпляры по 8–9 метров. Уникальная по размерам достоверно измеренная особь из восточной Колумбии имела в длину 11,43 м (этот экземпляр, однако, сохранить не удалось).

45

J.Lo — она же Дженнифер Лопес (Je