Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 69

Андреа, слегка приподняв меч, подвинулась на сиденье и осторожно прижалась бедром к бедру Шона. И сразу почувствовала, как он отчаянно нуждался в ее прикосновении — в нем словно застрял безмолвный крик, который рвался наружу, требуя выхода. Она должна была помочь ему! Она никогда не простила бы себе, если бы отказала Шону под тем предлогом, что она, мол, не уверена, хочется ли ей спариться с ним.

Оборотень в ней тут же почувствовал, что Шон раз в десять сильнее Джареда, как физически, так и духовно… не говоря уже о том, что Шон был доминантным самцом. Если бы Шону пришло в голову настоять на своих правах, Андреа не хватило бы сил отказать ему. Да что там, он мог бы получить ее прямо сегодня, а если бы захотел, то и в самый первый день. Но он не пытался давить на нее. Вместо этого он сделал все, чтобы избавить ее от страха, — обнял ее, прижал к себе, давая понять, что готов ждать сколько угодно. Уже одно это ставило Шона на голову выше этого ублюдка Джареда.

Андреа осторожно провела ладонью по его руке, слегка вздрогнула, почувствовав пальцами каменную твердость его мускулов. Шон поднял на нее глаза — и Андреа облегченно вздохнула, убедившись, что они снова стали безмятежно-голубыми.

— Спасибо тебе, Энди, любимая.

— Лучше смотри на дорогу, милый. В Остине полно отморозков.

Легкая улыбка скользнула по его губам.

— Неужели?

— Точно. Лично я предпочитаю безлюдные дороги и горные цепи на горизонте.

— Ну, тут у нас ничего такого нет. Но я мог бы показать тебе несколько красивых мест. Честное слово, тут тоже не плохо.

— И кто это говорит? — хмыкнула Андреа. — Ирландец, который понятия не имеет, что такое настоящие горы, потому что в Ирландии их попросту нет.

Шон, убрав руку с руля, накрыл ладонью пальцы Андреа.

— Зато у нас тут есть чудесные холмы, — нарочито беззаботным тоном бросил он. Теперь он говорил в точности как она… так разговаривают, когда стараются не думать о чем-то ужасном. — Тебе бы побывать в графстве Керри, увидеть черные скалы, спускающиеся к самому морю. Держу пари: такой красоты, как там, нет нигде.

— Ха! Видел бы ты Скалистые горы! — фыркнула она и вздрогнула, почувствовав, как Шон крепко сжал ее руку. — Смотришь на них и понимаешь, что там, в этих горах, не действуют никакие законы. Ни людские, ни те, которым подчиняются оборотни. Они стоят там, как стояли до этого миллионы лет, и ничего им не страшно.

— Вот так же и у нас в Керри, — подхватил Шон. — Видишь ли, это очень старое место, древнее. Ты просто чувствуешь это… нутром, понимаешь? И знаешь, что рядом с ними все остальное — фэйри, люди, оборотни — ничего не значит.

— Ты скучаешь по Ирландии.

— Угу… еще бы. Но здесь тоже здорово. Тут нет голода, не нужно сражаться. Можно смотреть, как растет Коннор, радоваться за Лайама, который нашел себе подругу и вот-вот станет отцом. Мы стали намного сильнее, теперь мы знаем, что выживем. — На скулах Шона заходили желваки. — Если бы еще не люди с их дурацкими ружьями!

— Они не смогут нас победить. — Андреа стиснула его руку.

«М-м-м… как же хорошо от него пахнет», — промелькнуло у нее в голове.

— Нет, милая. Конечно, не смогут. — Шон снова умолк, не отрывая глаз от дороги. Перед выездом на шоссе образовалась плотная пробка. Нетерпеливо сигналя, Шон кое-как протолкался вперед и, съехав с шоссе, выбрался на автостраду, ведущую на юг.

Больница, в которую отвезли Эли, располагалась за пределами города, к юго-востоку от Сан-Антонио. Немногие больницы соглашались принимать оборотней, а те, что соглашались, быстро теряли других пациентов — из числа людей, разумеется.





Оставив машину на небольшой парковке у входа в больницу, Шон поспешил открыть дверцу Андреа. Прежде чем выйти из машины, она протянула ему меч. Шон привычным движением повесил его за спину и заторопился ко входу. Через минуту обоих окутал едкий запах дезинфекции.

В приемной яблоку негде было упасть — везде толпились оборотни, родственники или просто члены клана, к которому принадлежал Эли. Увидев вошедшего Шона, за спиной которого висел меч, большинство испуганно шарахнулось в сторону — кто-то стал молиться, остальные, оцепенев, просто молча смотрели на него расширившимся глазами. Им не нужно было объяснять, что означает Появление стража.

Андреа, не поднимая глаз, молча шла за ним. Она не могла не заметить, как у них раздувались ноздри, не могла не чувствовать взглядов, шаривших по ее телу, — все они чувствовали исходивший от нее запах фэйри, но ни один не попытался преградить ей дорогу. Никому бы это и в голову не пришло — ведь она явилась сюда вместе со стражем.

Дилан ждал их в холле возле сестринского поста. Андреа издалека заметила небольшую плотную группу. Заметив их, из-за стола поднялась медсестра — единственный человек среди всех этих оборотней. Она поспешно кинулась вперед, преграждая Шону дорогу, — ее и без того недовольное лицо побагровело от злости.

— Вы не имеете права сюда входить! — рявкнула она. — Я вас не пущу! Во всяком случае, с этой… с этой штукой!

Сестра повелительным жестом протянула руку, видимо, нисколько не сомневаясь, что Шон тут же присмиреет и покорно отдаст ей свой меч — как ученик, которого застали врасплох, послушно отдаст рассерженной учительнице рогатку. Однако Шон, отодвинув ее плечом, молча прошел мимо. Следом за ним, так же молча, двинулся Дилан.

— Куда вы?! Вам туда нельзя! Немедленно вернитесь, или я вызову охрану!

Андреа, обернувшись, оказалась лицом к лицу с разъяренной медсестрой. В горле у нее заклокотало.

— Оставьте их! — прорычала она — негромко, но достаточно угрожающе, чтобы медсестра моментально закрыла рот.

Ошеломленная ее напором, она нерешительно топталась на месте. Андреа чувствовала ее растерянность и страх… и догадалась, что та что-то замышляет. Она могла бы поклясться, что стоит им только повернуться спиной, как медсестра примется звонить охране.

Тяжело вздохнув, Андреа схватила женщину за руку и потащила за собой. Та упиралась, что-то кричала, даже пыталась выдернуть руку, но тут же умолкла, едва только они вошли в палату. Тут тоже толпились оборотни. И еще здесь явственно пахло смертью.

Глава 5

Даже воздух в комнате, казалось, был пропитан, горем — оно было настолько ощутимым, что трудно было дышать. Сердце Андреа сжалось — протолкавшись вслед за Шоном сквозь плотную толпу, она увидела лежавшего на больничной кровати Эли. Глаза у него запали, нос заострился, ошейник, который были обязаны носить оборотни, на фоне мертвенно-бледной кожи выглядел, словно след от удавки на шее мертвеца. Всего его опутывали какие-то трубки, аппарат искусственного дыхания в углу негромко попискивал.

На первый взгляд Эли был ненамного старше Шона — от силы лет сто, вряд ли больше. Его подруга дрожащим комочком свернулась возле него, слепая и глухая ко всему, кроме своего горя. Четверо мужчин помоложе и молодая девушка скорее всего дети Эли, догадалась Андреа, потянув носом и ощутив знакомый запах, — столпились вокруг кровати. В другом углу стоял еще один мужчина, постарше. Окаменев от горя, он не замечал ничего вокруг себя. Отец Эли, решила Андреа.

В воздухе отчетливо чувствовался запах злобы — злобы на людей, на тех, кто это сделал. Ни один из оборотней не должен смотреть как умирает его сын, так же как никто из щенят не должен видеть, как один из стражей оборвет нить жизни их отца у них на глазах. Какая подруга захочет, чтобы ее возлюбленного отняли у нее? Горе, которое испытывала эта женщина, может сломать ее. И ничто уже не вернет ее к жизни.

Подойдя к кровати, Шон осторожно тронул Эли за плечо.

— Эй, Эли! Ты меня слышишь? — мягко спросил он. — Послушай, парень, что ты такого сделал, что тебя так изрешетили? Какого черта эти пули липли к тебе? Намагнитил ты их, что ли?

Эли с трудом улыбнулся — несмотря на все лекарства, которыми его накачали, лицо его исказилось от боли.

— Такой уж я везунчик, Шон. Чертовски… притягательный. Ты ж меня знаешь. — И чуть слышно добавил: — Спасибо, что пришел.