Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 24

Дедушка нахмурился. Жасмин заговорила первой:

— Ты нарушил обещание, дедушка. Ты обещал, что не станешь вмешиваться в течение месяца.

Король поднял брови:

— Разве я вмешивался в процесс обучения?

— Нет, если не считать составленного тобой списка требований и подосланных следить за нами слуг, — сердито парировала Жасмин. — Ты обещал!

Дедушка надменно воззрился на нее:

— Ты принцесса, Жасмин, и тебе не пристало вести себя как простолюдинке.

— То есть она не должна увлекаться простолюдином? — вмешался Чарли, пренебрежительно растягивая слова, явно чтобы позлить короля. — Мне казалось, что я приехал сюда, чтобы жениться на ней. Хотя я вырос простолюдином и, если поранюсь, из моей рапы потечет совсем не голубая кровь. Насколько мне известно, я обыкновенный пожарник, обремененный титулованными предками, так?

Чарли улыбнулся Жасмин, и она еле сдержала улыбку. Хотя она была в ярости, ее веселил и трогал тон Чарли. Только он знал, как улучшить ей настроение. Так весело и интересно Жасмин было только с Максом.

— Прикажи слугам перестать следить за нами, дедушка, и позволь нам с Чарли самим выяснять наши отношения. И прекрати враждовать с Чарли. Создается впечатление, что ты намеренно это делаешь, желая заставить его уехать отсюда. Он не похож на своего деда. Единственным его наставником являюсь я, а не ты. Я прошу тебя сдержать обещание и не вмешиваться в наши с ним дела.

Дедушка как-то странно воззрился на нее, и Жасмин немного испугалась. Затем король и Чарли переглянулись так, будто вели какую-то тайную игру.

Рассердившись, Жасмин поджала губы и махнула рукой, повернувшись, чтобы уйти.

— Поступайте как хотите! Похоже, вам обоим нравится плести интриги. Прошу вас принять мои извинения за то, что вторглась в сферу ваших интересов.

И она величаво вышла из зала. Она никому не позволит одержать над собой верх. И этим двоим придется это себе уяснить.

Через полчаса Чарли нашел Жасмин в зале для фитнеса. Она занималась на беговой дорожке, включенной на большую скорость.

— Ты нарушила правила. Ты должна идти по этой дорожке со скоростью четырнадцать километров в час, — произнес он, но она не ответила.

Чарли заметил на поясе Жасмин плеер, а в ушах наушники. Он подошел и встал перед ней.

Вздрогнув, Жасмин оступилась и едва не упала. Чарли подхватил ее, но она быстро высвободилась из его объятий и снова встала на дорожку. При этом делала вид, будто Чарли рядом нет.

Чарли улыбнулся. Жасмин явно была по-прежнему вне себя от ярости.

Повернувшись, он вошел в мужскую раздевалку и переоделся в новый спортивный костюм и свои старые кроссовки.

Через минуту он оказался на соседней беговой дорожке, пытаясь подстроиться под взятый Жасмин ритм. Лучше, конечно, шагать по улице, но тогда пришлось бы мириться с постоянным присутствием охранников.

Жасмин продолжала почти бежать, глядя перед собой. Она отвлекалась только на то, чтобы попить минеральной воды и вытереть пот полотенцем.

Чарли наблюдал за ней, понимая, что все сильнее увлекается ею. Он осознавал, что совсем ей не пара. Несмотря на страстные взгляды, которыми одаривала его Жасмин, она была невинна и романтична. Она жаждала комплиментов и красивых ухаживаний, но Чарли не мог всего этого ей дать. Он вспомнил свою романтичную сестру и понял, отчего они с Жасмин так быстро подружились. Обе выросли настоящими принцессами. Дедуля ограждал от невзгод Лию, король Ангелис — Жасмин.

Однако сейчас Жасмин вела себя холодно и отстранение. Еще совсем недавно она защищала Чарли, довела его до умопомрачения, а теперь по только ей известной причине превратилась в Снежную королеву.

Чарли приказал себе сохранять самообладание.

Если он должен измениться, чтобы заполучить трон, то и она обязана, как его будущая жена, стать проще и вести себя естественнее.

Оба продолжали двигаться в быстром темпе. Жасмин так и не взглянула на Чарли.

Спустя двадцать минут Чарли заметил, что в бутылке Жасмин закончилась вода. Он налил минеральной воды ей и себе. Она даже не кивнула ему в знак благодарности. Чарли усмехнулся: неужели принцесса забыла о хороших манерах?

Он направился к гимнастическому мату, где принялся качать пресс, потом стал делать приседания. Затем отошел в угол зала, где стал подтягиваться на перекладине. Чарли привык к подобным упражнениям — работа требовала от него быть в хорошей физической форме. Закончив упражнения, Чарли обернулся и увидел перед собой раскрасневшуюся Жасмин. Он не мог понять, то ли ее щеки пылают от возмущения, то ли она разгорячилась от бега.

— Принцесса? — с серьезным видом произнес Чарли.





— У меня есть имя, пожарный, — спокойно сказала она, но ее глаза сверкали.

— Жасмин? — Его сердце учащенно билось, но совсем не от физической нагрузки.

Она намеренно неторопливо оглядела его с головы до ног.

— Ты закончил качать мышцы? — спросила она, и он кивнул. — Отлично. А теперь скажи мне, почему ты позволяешь дедушке помыкать тобой?

Взгляд ее больших ангельских глаз был решительным.

Чарли очень хотелось прикоснуться к ней, поцеловать ее. Похоже, Жасмин затеяла с ним нелегкую игру и теперь хочет все повернуть в свою пользу.

— Он злится на моего дедулю не за то, что он уехал из страны, а за то, что увез с собой женщину, которую любил король Ангелис.

Жасмин от удивления широко раскрыла глаза.

— Значит, та женщина, которую дедушка любил и потерял, — твоя бабушка?

Чарли едва сдерживал желание обнять Жасмин.

— Он обожал ее, но она любила дедулю. Я очень похож на дедулю и внешне и по характеру. А Лия очень похожа на Юлию. У нее те же манеры, миролюбивый нрав и улыбка.

— Теперь все становится понятным, — кивнула Жасмин. Сейчас она была такой хорошенькой и желанной, что Чарли пришлось приложить немало сил, чтобы совладать с собой и не поцеловать ее. — И ты совсем не против того, что он отдает явное предпочтение Лие?

Она взглянула на него из-под ресниц, и он потерял над собой власть.

Подойдя к ней, он склонился к ее губам.

— Мне не нужно расположение этого старика, — прошептал он. — Я хочу твоего расположения, Жасмин.

— Чар-ли… — чувственно ахнув, пролепетала она.

Он притянул ее к себе, наслаждаясь прикосновением разгоряченного тела. Но как только вознамерился ее поцеловать, Жасмин уперлась ладонью ему в грудь.

— За нами следят, Чарли… — прошептала она. — Сегодня вечером… В тайном проходе…

Едва коснувшись ее губ, Чарли, обуреваемый симпатией, страстью, уважением и желанием обладать запретным, произнес:

— Сегодня вечером.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Чарли резко сел в кровати, очнувшись от сна, в котором Жасмин флиртовала с ним. Она теперь постоянно присутствовала в его голове. Исходящий от нее аромат роз и ванили повсюду преследовал Чарли.

Выйдя на балкон, он посмотрел на освещаемое луной ночное небо, а потом заметил в саду Жасмин, прогуливавшуюся недалеко от балкона его апартаментов. На ней были простое голубое летнее платье и сандалии на низком каблуке. Волосы свободно струились по спине.

Итак, Жасмин тоже страдает от бессонницы. Почему же она до сих пор к нему не пришла, как обещала?

Будто почувствовав его присутствие, она подняла голову и посмотрела на него, затем едва заметно подалась в его сторону. Чарли сразу заметил позади нее охранников и вспомнил, что один находится на его балконе.

Чарли махнул ей рукой, будто в знак приветствия, а Жасмин надменно кивнула ему. Он с учащенно забившимся сердцем наблюдал, как она уходит. Затем вернулся в свою комнату, закрыл двери и принялся ждать.

Он просидел в темноте своей комнаты почти пятнадцать минут, когда услышал тихий щелчок и перед ним появилась Жасмин.

— Пошли со мной, — прошептала она, ее глаза сияли. Она махнула ему рукой, зовя за собой в тайный проход.

Не в силах противиться, Чарли пошел за ней. Они шли по тоннелю, держась за руки. Жасмин, поднявшись на цыпочки, прошептала Чарли на ухо: