Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 24



— Когда этот дом купили, в нем было всего две комнаты и веранда. Отец потом его надстроил и расширил, — с гордостью прокомментировала Кейт.

— Да, выглядит весьма… оригинально, — отозвался Саймон. Отвлекшись от дома, он засмотрелся на серебряный медальон в виде дельфина, который блестел на груди Кейт в вечерних лучах солнца. Дельфин был гибкий, озорной — почти как сама его владелица. Саймону нестерпимо захотелось тронуть ложбинку, в которой устроился серебряный медальон.

— Идем, покажу тебе такое, что ты просто с ума сойдешь!

Он и так уже сошел с ума — из-за нее. Но ему вовсе этого не хочется теперь: не хочется чувствовать, как от ее улыбки мурашки бегут по всему телу, не хочется замечать, с какой плавностью и грацией, словно в воде, она движется, не хочется поддаваться фантазиям о том, как выглядит ее обнаженное тело… Не хочется, нельзя! Саймон перехватил руку Кейт, потянувшуюся было открыть входную дверь, и задал волнующий его вопрос:

— Ты замужем? У твоего ребенка есть отец?

Кейт с удивлением посмотрела на спутника и улыбнулась так, что его бросило в жар:

— Ну конечно, Саймон, у него есть отец. Как ты понимаешь, чтобы появился ребенок, нужны двое. Но я не замужем. — Она слегка нахмурилась. — Неужели ты считаешь, я стала бы целоваться с тобой и согласилась бы на ужин, если бы у меня кто-то был? Может, в ваших кругах это и в порядке вещей, но мне на самом деле неприятно, что ты так обо мне подумал. — Она посмотрела на схватившую ее руку, и ревнивец спешно разжал пальцы, от которых на нежной женской коже остались четкие следы. Саймон устыдился своей несдержанности. Кейт так добра к нему, а он…

— Извини, я не думал ничего такого. Просто… — он замешкался, подыскивая слово.

— Запаниковал?

— Точно. — Господи, ну и денек. Безумие мечтать о том, что между ними может что-то быть. Хотя впереди ведь целых две недели. Если она не против… В конце концов, этот ребенок когда-то же спит, так что… Нет, надо прийти в себя, выспаться и подумать обо всем этом на свежую голову.

Кейт тем временем открыла дверь и провела своего гостя через заваленную всяким добром прихожую к раздвижным стеклянным дверям на веранду. Раскрыв их, она отступила в сторону:

— Вот, смотри!

Саймон с трудом заставил себя перевести взгляд с нее на открывающийся из дверей вид — и замер в благоговейном восторге. За полоской кустарника с желтыми и красными цветами, за белой линией пляжа до самого горизонта, насколько хватало глаз, раскинулась спокойная водная гладь, позолоченная лучами заходящего солнца. Внезапно на смятенную душу англичанина снизошли умиротворение и покой.

— Правда, красиво? — прошептала Кейт.

— Просто удивительно. — Саймон неосознанно также перешел на шепот, не желая нарушать воцарившуюся в мире и в душе тишину и спокойствие.

— Когда Фелиция это в первый раз увидела, она тоже буквально онемела. На моей памяти это был один из двух случаев, когда она лишалась дара речи. — Кейт не отводила глаз от пейзажа: созерцание красоты будто бы возвращало ей силы, растраченные за день.

— А какой был второй случай?

— Ну, об этом она тебе сама как-нибудь расскажет. — Взгляд Кейт потеплел при воспоминании.

Но тут идиллию нарушил звонкий мальчишечий голос:

— Мам, привет!

Со стороны соседского сада к ним мчался белобрысый паренек. При виде его лицо Кейт озарилось такой теплотой и любовью, что у Саймона защемило сердце.

— Представь, я заработал шесть очков! Целых шесть!

— Да ты герой!

И мать с сыном исполнили серию прыжков, походивших, по мнению Саймона, на победный индейский танец и призванных, судя по всему, выразить крайнюю радость, в которой они пребывали. Кейт взглянула на гостя и пояснила:

— Джесси безумно увлекается крикетом. — Она помахала стоящей на пороге соседнего дома женщине. — Флора, спасибо тебе.

— Да не за что. Они с Ником нашли, чем себя занять, и совершенно мне не досаждали. До свиданья, Кейт, Джесси, — и женщина со вторым мальчуганом, который, к облегчению Саймона, оказался ее сыном, помахав на прощанье, скрылись в своем доме.

— Флора присматривает за Джесси, пока я на работе. А это, как ты, наверное, уже догадался, Джесси! Джесси, это брат Фелиции.

Господи, ну почему все матери считают, что окружающие должны быть без ума от их детей! Саймон осознавал, что Кейт выжидающе смотрит на него, но смог лишь переступить с ноги на ногу, так как не понимал, что именно от него требуется. Хотя у многих из его знакомых были дети, как-то так получалось, что он с ними практически не сталкивался, и это его вполне устраивало.



Не дождавшись реакции от Саймона, Кейт решилась на подсказку:

— Как ему лучше тебя называть: Саймон или господин Мортон-Блейк, — она хитро прищурилась, — или, может, лорд…

— «Саймон» будет нормально, — оборвал ее мужчина. И, не зная, что еще нужно в данной ситуации, протянул ребенку руку: — Рад познакомиться.

Джесси растерянно прижался было к матери, но, поймав ее ободряющий взгляд, тоже протянул руку. Саймон быстро пожал ее и отпустил. Эти дети — они такие маленькие, такие непоседливые, такие шумные, вечно все ломают… Нет, дети — решительно не для него. И этот — не исключение.

— Э-э, а теперь можно я приму душ?

— Конечно! Я покажу тебе твою комнату! — Кейт лучезарно улыбнулась, отчего Саймону стало только хуже.

— У вас будет отдельная ванная! — добавил Джесси, вбегая в дом вслед за ними.

Саймон нервно обернулся, пожал плечами и выдавил из себя:

— Превосходно. — Что ж, тем лучше, значит, по крайней мере в этой части дома удастся избежать контактов с мелюзгой.

Проводив гостя в его комнату и объяснив, где ванная, Кейт пригласила его присоединиться к ним на кухне. Через пару минут на пороге комнаты объявился Джесси и, робко протянув Саймону пушистое белое банное полотенце, спросил:

— А вы играете в крикет?

— Да, — отрезал Саймон и закрыл дверь перед его носом.

Контрастный душ немного снял усталость, но мысли в порядок не привел. Оставалась надежда на сон. Но Кейт что-то такое говорила про холодное пиво в саду… И Саймон пошел на кухню, которая была одновременно и гостиной. Как ни досадно, но обнаружилась там не только Кейт, но и Джесси.

— А Саймон умеет играть в крикет! — объявил вдруг Джесси, ни к кому в отдельности не обращаясь.

Кейт отложила нож, которым резала овощи в салат, и смерила Саймона своим небесно-голубым взглядом:

— Может быть, и умеет. Но так ли хорошо, как Фелиция, вот в чем вопрос!

— Спорим, он выступает за Англию! Саймон, ты же играешь за Англию?

— Ну же, признавайся: ты отстаиваешь честь британской короны? — Кейт грозно сложила руки на груди.

— Вообще-то нет. — Саймон стоял, сунув руки в карманы и упорно стараясь не замечать, что Джесси не сводит с него глаз с той самой минуты, как он вошел на кухню.

Кейт вновь принялась за огурцы и помидоры:

— Кстати, Джесси, у Саймона такая машина шикарная — со всякими наворотами типа спутниковой навигации.

— Да? Здорово! — во взгляде мальчика зажглась надежда.

Ну уж нет. Машины детям не игрушки. Дети — они же все ломают и пачкают. Они прищемляют пальцы дверцами или еще что похлеще. Ни за что! Саймон выдержал взгляд мальчишки и не поддался на провокацию. Кейт посмотрела на него озадаченно, и Саймон задал отвлекающий вопрос:

— А как насчет пива в саду?

— Ах да! — женщина рассмеялась, хмурая складка на лбу мгновенно разгладилась, — Возьми, пожалуйста, в холодильнике. Мне еще нужно минут тридцать, чтобы приготовить ужин, и я к тебе присоединюсь.

— Да я подожду. — Перспектива сидеть в саду в одиночку ему не улыбалась, а то еще — не дай бог — пацан этот привяжется! И улыбка, которой его наградила Кейт, стоила того, чтобы немного потерпеть без пива. Какие у нее красивые губы — полные, мягкие, нежные. Целуя ее сегодня днем, он ощутил какой-то особый вкус — чего-то домашнего, уютного, доброго. Смесь лимонада и солнечного тепла. Вот бы снова попробовать эту смесь! Поцеловать ее еще раз, и еще, и еще… Закружиться с ней в объятьях… Но голос Кейт вернул его к реальности: