Страница 12 из 33
У Сэма вырвалось междометие, свидетельствующее о его отношении к подобному намерению, и она спрятала улыбку.
— Я так понимаю, ты против того, чтобы я обращалась к нему за помощью.
— Правильно понимаешь, черт возьми. — Он подхватил второе ведро, зачерпнул воды, вытащил и взял первое, стоящее у ее ног. — Попроси Оуэна, и я гарантирую, что он потребует платы натурой.
— Ты о коровах?
— Я о тебе.
Она зашагала рядом, стараясь идти в ногу.
— А ты?
— Что я?
— Какой ты хочешь платы?
Он опустил ведра на землю.
— А кто, черт возьми, говорит о плате?
— За все нужно платить.
Он закрыл глаза и фыркнул.
— Я помогаю тебе, потому что, откажись я, моя бабушка не пустила бы меня на порог.
Джемайма ощутила укол разочарования.
— Вот в чем дело…
— Что-то не так?
— Ничего. Пойду доить.
Она закончила гораздо раньше, чем планировала утром, даже при том, что мотор сжег весь бензин и никак не хотел снова заводиться. Сэм взялся его налаживать, а она пока сняла присоски с Дейзи.
Как приятно вылить в бак последнее ведро молока и не валиться при этом с ног от усталости! Она вышла из коровника с фонарем в руке. Сэм носил воду для телят.
— Заканчиваешь?
Он кивнул.
— А ты?
— Тоже. Сено у них на ночь есть. Сэм?
— Да?
— Спасибо.
После долгой паузы он лукаво улыбнулся.
— Я получил удовольствие.
— Лжец.
Улыбка стала еще шире.
— Ну тогда считай, что ты сделала мне одолжение.
— Ничего себе одолжение!
Они зашагали к дому.
— Помнишь, ты что-то такое говорила насчет бесплатного завтрака?
Она рассмеялась.
— Все понятно, ты хочешь есть.
— Просто умираю с голоду. У тебя есть настоящая еда?
— В морозилке. А что бы ты хотел?
Сэм хмыкнул.
— Только не говядину или курицу.
Она мысленно перебрала скудное содержимое морозилки.
— Похоже, тебе не повезло.
В морозилке нашлись две порции цыпленка, полфунта говяжьего фарша, шесть рыбных палочек, горка льда, фасоль и обрывки примерзшего целлофанового пакета.
— Только не говори мне, — ехидно заявил он, оглядывая внутренность холодильника, — что ты как раз сегодня собиралась за покупками.
Джемайма хмыкнула и развела руками.
— Обычно картина довольно унылая.
Он взглянул на небо. Взошла луна, от обилия снега воздух казался холоднее, но было довольно светло.
— Можем прогуляться к моим.
— У них тоже ничего нет.
— А вот с этим не согласен. У бабушки всегда жаркое наготове, и потом, она меня ждала.
При мысли о настоящей, вкусной еде у Джемаймы слюнки потекли.
— Ладно. Только сначала позвони ей.
Сэм скрылся в гостиной, прихватив лампу, и через минуту вернулся, широко улыбаясь.
— Она как раз разогревает жаркое. Она всего наготовила, потому что я собирался приехать на уик-энд. Я пообещал, что мы не задержимся. Она велела захватить чистую одежду: мы можем принять ванну.
— Горячую ванну?
— Да.
— Ух ты! Сколько хочешь воды!
Сэм рассмеялся.
— Точно. Давай собираться, а то мы и к полуночи не успеем.
Они собрали вещи, подозвали собак и отправились вместе с ними через поле. Холод пронизывал до костей, даже несмотря на то, что не было ветра. Пришлось взять Нудл на руки — та вся дрожала. Джесс, однако, резво бежала вперед и ждала их у ворот, когда они наконец дошли до цели.
Когда гости вошли, им в ноздри ударил аромат домашней еды. Мэри встретила их с распростертыми объятиями, восхитилась сгущенкой, которую принесла Джемайма. Дик вел себя более сдержанно, но обрадовался ничуть не меньше, в его глазах светилась нежная любовь к Сэму.
— Простите, что похитила вашего внука, он должен был находиться у вас, — извинилась Джемайма.
— Ерунда, — заявила Мэри, махнув рукой, и принялась суетиться у плиты. — Что сначала? Коньяк, чай, горячая ванна или жаркое?
— Коньяк, — без колебаний отозвался Сэм.
— Чай и ванна.
Сэм рассмеялся.
— Типично женский ответ. Уверен, ты займешь ванную часа на три.
Она так и сделала, но только потому, что заснула от усталости. Ее разбудил стук в дверь.
— Хватит, моя очередь, — послышался голос Сэма. Джемайма пробормотала что-то неразборчивое, вылезла из ванны, обмоталась полотенцем, которое дала ей Мэри, и открыла дверь.
— Ты просто невозможен.
— У меня имеются веские основания тебя торопить.
Джемайма принюхалась и кивнула.
— От тебя определенно пахнет навозом.
— Ну вот видишь. Быстро освободи помещение.
Она подхватила свою одежду, направилась в ближайшую спальню, оделась, потом сбежала вниз по лестнице, держа в руках сумку, в которую сложила все грязное, снятое с себя. Влажные волосы курчавились вокруг раскрасневшегося лица. Дик подал ей рюмку коньяка. Мэри снова поблагодарила за сгущенку. Джемайма рассеянно слушала, не в силах ни о чем думать, кроме как о Сэме, плещущемся сейчас в ванне прямо над ними. Она потеряла нить разговора, и хозяева понимающе переглянулись.
— Извините, я очень устала, — пробормотала гостья.
— Тяжко пришлось?
Она взглянула на добродушное лицо Мэри.
— Да нет, Сэм мне очень помог. Без него я бы не справилась.
— Как удачно, что он попал к тебе.
— Вы его обманули.
Старушка улыбнулась.
— Чуть-чуть. По дороге до нас действительно две мили, поскольку нужно ехать через деревню.
— Не извиняйтесь. Я очень вам признательна.
— Дик, дорогой, думаю, нам надо подбросить дров в камин в гостиной.
Тот послушно встал и пошел выполнять задание. Мэри нагнулась и накрыла руку Джемаймы своей.
— Как вы поладили?
Девушка тихо рассмеялась.
— Он ревнует меня к Оуэну.
— Так было всегда. Помню, я старалась их помирить. По-моему, вы оба были здесь в одно и то же лето двадцать два года назад.
— Точно. Я и забыла, как сильно мальчишки не любили друг друга, пока они чуть не подрались у меня на кухне.
— Ах, как интересно! Никто не дерется из-за меня вот уже много лет.
Джемайма хмыкнула.
— Мэри, это было ужасно. Они наскакивали друг на друга, как петухи.
— Это хороший знак. Сэм не стал бы так себя вести, если бы ты его не интересовала.
— Но я не хочу, чтобы он мной интересовался! — заявила Джемайма в ту секунду, когда в гостиной появился Сэм.
— Ты опять об Оуэне? — возмутился он, и Мэри поспешно вмешалась, не давая Джемайме ответить:
— Джемайма говорит, что он ей докучает.
— Ничего подобного я не сказала, — запротестовала та, глядя на его аккуратно зачесанные назад влажные волосы и чисто выбритое лицо. Забавно, но он ей больше нравился взъерошенным и заросшим щетиной. — Оуэн мне помогает.
— Хвастается своим трактором, вот и все, — проворчал Сэм.
— Ты ему завидуешь, у тебя-то такого нет, — выпалила Джемайма, и Сэм усмехнулся.
— Мне не нужен трактор, чтобы произвести впечатление на женщину, — самодовольно заявил он, и Мэри толкнула его в бок.
— Хватит, пойдемте ужинать. По крайней мере, теперь получше пахнешь. Оставь грязную одежду здесь, я постираю. Значит, так, на ужин у нас…
В обратный путь они отправились около полуночи, вымытые и довольные, распевая во все горло песни после выпитого коньяка, которым их щедро угощал Дик. И все было бы в порядке, если бы Сэм не споткнулся об упавшее бревно у канавы и не рухнул в сугроб футов шести высотой.
Весело хохоча, Джемайма вытащила его, и он тут же повалился обратно, увлекая ее за собой. Она упала ему на грудь, прижалась всем телом, и смех замер у нее на губах.
— Джем? — прошептал Сэм, подняв руку, чтобы отвести с ее лба волосы, и в призрачном лунном свете она прочла в его глазах невысказанный вопрос.
Если бы она его поцеловала, если бы только опустила голову и коснулась губами его рта — они бы поспешили в дом и довершили начатое.
Она знала это так же точно, как то, что завтра взойдет солнце, у очередной коровы начнется мастит, а Оуэн опять попросит продать ему все стадо.