Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 23

— Я позову Мередит к телефону, — произнес он. — Вам нужно поговорить.

Выйдя на веранду, Хэл сделал несколько глубоких вдохов, чтобы спрятать нахлынувшие на него чувства, и только после этого крикнул:

— Тебе звонит Люси!

Мередит напряглась, и Хэл внезапно понял, что выражение его лица предательски выдает его эмоции.

— В чем дело?

— Не беспокойся, — заверил он ее, — с Ричардом все в порядке. У Люси для тебя хорошие новости.

Но Мередит вовсе не думала в этот момент о Ричарде. При взгляде на Хэла она поняла, что их счастливое пребывание на ранчо подходит к концу. Она с тяжелым сердцем взяла телефонную трубку.

— Привет, Люси, что произошло?

Выслушав сестру и попрощавшись с ней, Мередит впала в оцепенение. Очень осторожно положив телефонную трубку на рычаг, она медленно направилась в кухню, где ее ждал Хэл.

Заметив ее странную походку и затуманенный взгляд, он быстро спросил:

— С тобой все в порядке? — спросил он.

— Я думаю, что… да, — неуверенно ответила Мередит.

Хэл выдавил из себя улыбку.

— Хорошие новости?

— Люси, очевидно, уже обо всем рассказала тебе.

Мередит почувствовала, что нужно чем-то занять руки. Не найдя ничего лучше, она схватила терку и принялась натирать лимонную цедру.

— Она сказала, что Ричард желает видеть рядом с собой тебя.

— Не совсем так, — быстро произнесла Мередит. — Ей кажется, что он хочет видеть именно меня, но она не знает этого наверняка. Теперь я понимаю, что Ричард, видимо, был, мягко говоря, удивлен, узнав о возвращении Люси из Австралии. Это моя вина, — с горечью сказала девушка, отложив лимон в сторону и взяв другой.

— Ты ни в чем не виновата, Мередит.

— Виновата, — настаивала она. — Я вбила себе в голову, что Люси нужна ему, и заставила ее уехать в Лондон. Ты оказался прав, — уныло добавила Мередит. — Я не должна вмешиваться в жизнь людей.

— А я рад, что на этот раз ты вмешалась, — произнес Хэл, — в противном случае мы бы не встретились.

Замерев, Мередит посмотрела на него, потом снова отвела взгляд.

— Люси уверена, что я по-прежнему влюблена в Ричарда, — очень тихо сказала она, — однако я так не считаю.

Разве может она быть влюблена в Ричарда, если любит Хэла?

Только нужно ли признаваться Хэлу в своих чувствах? Он ведь наверняка решит, что таким образом она хочет заставить его попросить ее не уезжать. Даже если Мередит останется на ранчо, им придется очень скоро распрощаться. Они с Хэлом слишком разные по духу, привычкам и стремлениям.

Что ж, все идет так, как она и предполагала. Рано или поздно наступит час расставания. Проблема лишь в том, что Мередит оказалась не готова разлучиться с Хэлом.

Как же она будет жить без него?

— Может, увидев Ричарда снова, ты поймешь, за что любила его прежде, — выдавил из себя Хэл.

— Я надеюсь на это, — произнесла Мередит, с трудом веря в то, что это произойдет. Она принялась натирать на терке очередной лимон и вдруг улыбнулась. — Я имею в виду свои сомнения по поводу того, что Ричард и есть тот самый единственный, которого я ждала.

— Однажды ты заявила, что он стал для тебя воплощением мечты, — сказал Хэл и тут же напомнил себе, что и сам не был идеальным для Мередит. Ричард чувствителен, артистичен и образован, живет в городе, как и Мередит, и может предложить ей тот образ жизни, к которому она привыкла.

Люси была очень убедительна, уверяя его, что Мередит заслуживает счастья. Хэл тоже хотел видеть ее счастливой, а это возможно только в том случае, если она уедет к Ричарду.

Разве может Хэл обещать ей безоблачное будущее, зная, насколько тяжела жизнь в глуши, тем более с человеком, который не собирается связывать себя обязательствами? Мередит слишком дорога ему, чтобы он осмелился давать ей обещания, которых точно никогда не выполнит.

Хэл сглотнул.

— Я дал слово Люси, что не стану удерживать тебя здесь, — хрипло произнес он. — И еще сказал ей, что ты вылетишь в Лондон первым же рейсом.

Мередит молча кивнула, по-прежнему натирая лимоны на терке. Внезапно остановившись, она в недоумении уставилась на лимон, который держала в руке, и кучу золотистой крошки на столе.

— Боже, зачем мне столько цедры? — воскликнула она, беспомощно всплеснув руками.

Сжав дрожащие губы, Мередит нахмурилась, изо всех сил пытаясь побороть желание расплакаться. Она никогда не плакала. На ее лице не было слез даже в тот день много лет назад, когда отец отвез ее и Люси в интернат. Нужно держать себя в руках! И сейчас слезами не поможешь.

Хэл не мог равнодушно смотреть на выражение ее лица. Подойдя, он порывисто обнял Мередит. В голове у него стучала одна-единственная мысль: только бы не поддаться порыву и не начать умолять ее остаться. Это все только усложнит.

— Мередит, — сказал Хэл, касаясь губами ее волос, — может, все, что происходит, к лучшему. Ты на самом деле любишь Ричарда. Помнишь, как ты рассказывала мне о том, что ждешь подходящего тебе мужчину и не станешь размениваться на мелочи и идти на уступки. Ричард показался тебе идеальным мужчиной при первой же встрече. Возможно, вернувшись в Лондон, ты воскресишь в душе чувства к нему. Тем более теперь он вышел из комы и понял, насколько ты ему дорога. Ричард может сделать тебя счастливой, — с трудом выдавил из себя он, — а я… я думаю, что не способен осчастливить тебя, Мередит.

Девушка молча кивнула, прижимаясь лбом к его плечу. В горле у нее застрял комок, слова не шли с языка.

— Мне будет не хватать тебя, — продолжал Хэл, и его голос надломился. — Я даже не могу выразить словами, как сильно стану скучать по тебе, но у нас нет будущего. Ты хорошо знаешь об этом.

— Да, знаю, — удалось произнести Мередит, крепко обнимавшей его за плечи.

— Ты родилась и выросла в городе, а я привык к этой глуши. Если ты останешься, то рано или поздно начнешь тосковать и захочешь уехать.

А ты не вынесешь, если тебя снова предадут, подумала Мередит. Она не желала причинять ему боль.

— Я знаю, Хэл, ты во всем прав.

— Вы с Ричардом ведете похожую жизнь, — снова заговорил Хэл, будто решив убедить в необходимости расставания именно себя. — Ты рассказывала мне, что у вас много общих интересов. Вы оба любите музыку, изысканную еду, поездки в Италию и многое другое. В конце концов, ты очень скоро соскучишься по всему этому.

— Может, и так. — Мередит заставляла себя соглашаться с ним. Она понимала, что Хэлу нелегко, так же как и ей. — Мы с тобой сразу договорились, что наши отношения будут временными, помнишь? Мы хотели именно этого.

— Да, — кивнул Хэл, не понимая, почему настаивал именно на временных отношениях с Мередит.

— Я просто… не знаю, как смогу расстаться с тобой, — выпалила она.

Хэл обнял ее крепче.

— Это будет нелегко, — признался он, — но ведь мы всегда знали, что наше расставание неизбежно.

— Ты прав. — Мередит отстранилась от Хэла и заставила себя улыбнуться. — Похоже, мне снова пора становиться рассудительной.

— Вот и умница! — с трудом произнес Хэл.

— Итак, — Мередит выпрямила плечи, решив, что ни при каких обстоятельствах не станет лить слез перед Хэлом, — отправляйся на скотный двор, а я примусь за выпечку пирога. — Она снова улыбнулась, и на этот раз это удалось ей лучше. — Затем я узнаю, когда ближайший рейс в Лондон. Надеюсь, когда наступит время, нам удастся сказать друг другу прощальные слова.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

— Ничего не забыла?

Мередит в последний раз оглядела кухню. Она привезла с собой немного вещей, а с ранчо ей придется захватить в Лондон только воспоминания.

— Ничего, — она взяла свой компьютер.

Держа в руке ее сумку, Хэл открыл перед Мередит затянутые москитной сеткой двери. Выйдя на веранду, Мередит спустилась по ступенькам и направилась к стоянке.

Подойдя к грузовику, девушка с тоской посмотрела в сторону запруды, где росли стройные эвкалиптовые деревья, потом перевела взгляд вверх, на сидящих в их кронах серебристо-розовых попугаев.