Страница 6 из 23
— Желаю удачи в реализации твоего эксклюзивного проекта, — едко напутствовал Тед Клоусон, многозначительно сощурившись.
— Мне по-прежнему нужны единомышленники и добровольцы, — прямо заявил Джой.
— Ты искренне полагаешь, что губернатор выделит деньги под твой проект? Думаю, тебе известно, что я уже пробовал, и даже неоднократно. Результатов мои попытки, к сожалению, не принесли.
— Я понимаю, что бюджетом не предусмотрены деньги на такие нужды. Но всегда можно найти иные источники финансирования. О них мне бы и хотелось узнать. А кроме того, если мы представим собственные подробные разработки и сможем аргументировать их эффективность, то, вполне возможно, в следующем году нам из бюджета выделят необходимую сумму на их реализацию. Но для этого предстоит еще много сделать, — рассудил Джон.
— И ты считаешь, что полоумная собачница — это именно тот человек, который поспособствует осуществлению твоих планов? — усмехнулся Тед.
— В своем деле она профи. К тому же я встречался и разговаривал не только с мисс Кроуфорд. В городке немало заинтересованных людей, — сообщил Джон.
— Знаю! На словах все выражают свою готовность. А когда коснется дела, поди собери их всех, — посетовал Тед. — Как бы там ни было, желаю тебе удачи с твоим проектом… Вижу, ты еще не успел переговорить с нашей собачницей, раз все еще пребываешь в благих фантазиях.
— Нет, почему же. Я пытался поговорить с мисс Кроуфорд, и она обошлась со мной весьма бесцеремонно, — с присущей ему откровенностью признался Джон. — Но это ведь только самое начало. Я, если честно, и предложить ей ничего не могу, кроме своих намерений. Надеюсь, после встречи с губернатором наш с ней разговор сложится более предметно.
— Ну-ну, надейся, — ухмыльнулся Клоусон. — Для меня всегда было загадкой, как она выживает без постоянной работы. Не думаю, что тренировка служебных собак приносит ей хорошие деньги, учитывая, сколько она расходует на их содержание. Такая фанатичная любовь к собакам, по-моему, достаточный повод усомниться в ее вменяемости. Ты так не считаешь?
— Ты столь осведомлен касательно ее дел, Тед. Зачем тебе это? — насмешливо осведомился Джон.
— Поживешь еще немного в нашем городишке, будешь не менее осведомлен, чем я.
— Живет человек, никого не трогает. Что в этом дурного, не могу понять? — заметил Джон.
— Значит, ты оправляешься к губернатору просить денег под свой проект? — сменил тему Клоусон, проигнорировав вопрос.
— Денег, поддержки… На начальном этапе любая помощь принесет пользу.
— Следует признать, ты выбрал самый благоприятный для этого момент. Нужно действовать оперативно, пока там, в высоких кабинетах, не успели забыть твое спасение этого мальчишки, — с усмешкой произнес Тед.
После этого разговора у Джона Норта не осталось никаких сомнений, что Тед Клоусон определенно завидует ему, как бы тщательно он это ни скрывал.
Мелоди выгуливала австралийскую овчарку по кличке Кип. Она сняла поводок с ошейника, позволив псу обследовать тренировочную площадку с брусьями для упражнений.
Девушка отлично чувствовала, сколько свободы позволительно давать собаке на тренировке. Как только она заметила, что Кип заскучал, тотчас защелкнула у него на ошейнике поводок и сначала вкрадчиво, затем все более настойчиво принялась муштровать своего подопечного.
Несмотря на твердость тона, которым отдавала команды, Мелоди не забывала похвалить своего питомца медовым голосом и ласково потрепать за ушами, когда ее воспитанник все делал верно..
— Хороший мальчик… Молодец… Умница… — нашептывала она Кипу.
Мелоди тренировала каждую собаку индивидуально, не жалея ни сил, ни времени, и не только потому, что дорожила своей репутацией. Девушка была предана своему делу.
Она вернулась домой ближе к обеду. Обычно ее встречали Чили и Эйс.
Но только не в этот раз. Мелоди обеспокоенно позвала своих домочадцев:
— Эйс! Чили!
Чили появился на ее зов. Но по одному виду пса Мелоди тотчас поняла: что-то не ладно.
— Что? В чем дело? — Мелоди поспешно скинула тяжелую уличную обувь и кинулась выяснять. — Что случилось, приятель? — обратилась она к Лабрадору.
В спальне она рухнула на пол возле Эйса.
— Эйс, старина, что с тобой?
Девушка лишь слегка прикоснулась к больному суставу, но Эйс громко заскулил.
— Прости, детка. Прости меня, дорогой, — запричитала она, с трудом сдерживая слезы. — Извини меня, нерадивую! Господи, что же делать? Что делать…
Мелоди закрыла лицо руками и долго просидела так в полном отчаянии. Из оцепенения ее вывел собачий лай. Эйс даже попытался вскочить на лапы, но ему это не удалось, он лишь заскулил пронзительнее прежнего. Чили же угрожающе зарычал.
Мелоди обернулась.
На пороге стоял Джон Норт. В полной растерянности он уставился на девушку.
— Что-то случилось? Я могу чем-то помочь? Дверь была открыта… — поспешил объясниться мужчина, видя недоумение в глазах хозяйки дома.
Мелоди положила руку на холку Чили. Тот перестал рычать и послушно сел, продолжая пристально смотреть на незваного гостя.
— Почему ты плачешь? — тихо спросил Джон, рискнув приблизиться к Мелоди.
— Эйс, мой пес, очень болен. Я ничего не могу сделать. Я запустила болезнь, сама на знаю, на что понадеявшись, — сокрушалась девушка.
— Так ли все безнадежно? — поинтересовался он, сдвинув брови.
— Необходима операция. А для операции нужны немалые деньги. У меня и половины суммы нет… Я думала скопить, постоянно откладывала. Но состояние Эйса ухудшается слишком быстро, — тяжело вздохнув, вынуждена была признать Мелоди.
— То есть проблема в деньгах? — уточнил Джон Норт. — А я как раз к тебе с предложением. Видишь ли, я собираюсь просить губернатора о финансировании проекта реформирования здешней службы спасения. Ты великолепно знаешь местность и вместе с твоими четвероногими вполне могла бы войти в программу.
— И получала бы за это деньги? — спросила Мелоди.
— Если у меня все получится, — не стал обнадеживать ее Джон.
— Но… Тед утверждал, что выбить финансирование из бюджета штата на эти цели нереально, — заметила девушка.
— Он и мне это говорил. Но я все же надеюсь на положительное решение губернатора. Что бы там ни было, я твердо намерен довести это дело до конца, и ты могла бы мне в этом помочь, Мелоди.
Она посмотрела на Эйса, затем на Джона и в задумчивости потерла шрам на лбу, незаметный для окружающих, но очень значимый для нее самой.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Проблемы начались сразу, как только Мелоди приняла предложение Джона Норта о сотрудничестве.
Мелоди в своей глуши, а также ее многочисленные питомцы, привычные к тишине и спокойствию, при которых посетители случались крайне редко, теперь вынуждены были регулярно вздрагивать от рокота мощного мотора внедорожника Норта, с трудом добиравшегося до цели, яростно буксуя на размытых дорогах.
Джон хотел, чтобы Мелоди помогла ему управиться с картами до того, как он отправится на прием к губернатору штата.
— Я предпочитаю пешком, — сказала Мелоди, недоверчиво посмотрев на внедорожник Джона.
— Будет лучше, если мы поедем вместе, — попытался настоять мужчина, хмуро посмотрев на часы.
— Я не могу тратить время понапрасну, мне придется совместить эту экспедицию с выгуливанием собак, — ловко обосновала она свой отказ составить ему компанию.
— Они могли бы бежать параллельно. По нынешним дорогам быстро двигаться все равноне получится, — использовал он свои последний аргумент.
Мелоди же исчерпала все свои возражения. Вздохнув, она передала Джону свой рюкзак.
— Забирайся, — сказал мужчина и аккуратно подсадил ее в высокую кабину. — И держись за поручни. На этих ухабах довольно-таки заметно трясет.
Мелоди послушно ухватилась за поручни и, когда Джон завел двигатель, дала собакам команду следовать за ними. Отменно обученные животные подчинились с радостью.