Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 91



— Хувз был отличным псом, и мы не станем унижать его память слезами, — сказал он.

— Хорошо, — согласилась Лиззи. — Я передам остальным.

Когда Марко пригласили, он вошел в комнату и остановился у кровати.

— Мне очень жаль вашу собаку, мистер Скарлетт.

— Я никогда и подумать не мог, что он уйдет раньше меня, Марко. Но все к лучшему, ему было бы очень одиноко без меня.

— Мистер Скарлетт, я знаю, что вам нездоровится и, вероятно, я выбрал не лучшее время, но у меня есть один вопрос, который я должен с вами обсудить.

— Какой же именно, Марко?

Матти улыбался, глядя на молодого человека. Строгий костюм, встревоженная физиономия, потные ладони. Да у него на лбу написано, что за вопрос он хочет задать.

— Я хочу просить вас оказать мне честь и отдать мне руку вашей внучки, — чопорно проговорил Марко.

— Ты хочешь жениться на Мод? Она еще очень молода, Марко, еще не стала взрослой, совсем не знает жизни и не повидала мир.

— Но япокажу ей мир, мистер Скарлетт. Я стану заботиться о ней, и она ни в чем не будет нуждаться.

— Мне это известно, парень, но ты спрашивал ее мнение?

— Еще нет. Для меня важно, чтобы я сначала узнал, как на это смотрит ее отец или дедушка.

— Я — не ее дед, и тебе это известно.

— Она считает вас дедушкой, и это — самое главное.

Матти высморкался.

— Что ж, это хорошо, потому что мы с Лиззи относимся к ней и Саймону как к родным. Но как может Мод выйти за тебя, если она улетает в Нью-Джерси с Саймоном?

— Она никуда не летит, они отложили поездку.

— Только потому, что я болен. Но они поедут… ну, ты меня понимаешь… потом.

— Вы еще долго будете с нами, мистер Скарлетт.

— Нет, сынок, не буду, но я уверен, что вы с Мод обо всем договоритесь сами.

— Я не мог сказать ей, что хочу жениться, пока не поговорю с вами…

Симпатичный юноша безмолвно умолял Матти дать ему благословение.

— Она будет работать с тобой в ресторане твоего отца?

— Да, поначалу, если захочет. А потом мы с нею хотим открыть собственный ресторанчик. Может быть, не скоро, но отец обещает дать мне денег. Вы можете не бояться за нее, моя семья будет хранить и беречь ее, как зеницу ока.

Матти взглянул на гостя.

— Если Мод скажет, что хочет выйти за тебя, я буду счастлив.

— Спасибо вам, мистер Скарлетт, — горячо воскликнул Марко, не в силах поверить в свою удачу.

Навестить Матти пришла и Лиза.

— Я не очень близко знакома с вами, мистер Скарлетт, но вы — хороший человек. Я слышала, что вы больны, и подумала — может быть, я могу что-либо сделать для вас?

Матти огляделся, чтобы убедиться, что в комнате, кроме них, никого нет.

— Если я дам тебе пятьдесят евро, ты сможешь поставить их для меня на лошадку по кличке Не-Злодей?

— Даже не знаю, мистер Скарлетт…

— Это — мои деньги, Лиза. Неужели ты не можешь сделать этого? Ты ведь только что самасказала, что хочешь помочь.

— Конечно. Хорошо, я сделаю, как вы просите. Какую сделать ставку?

— Десять к одному. Не соглашайся на меньшее.

— Но тогда вы выиграете целых пятьсот евро, — ошеломленно пробормотала она.

— А ты получишь свой посреднический процент, — подмигнул Матти и искренне рассмеялся, когда в комнату быстрым шагом вошла Лиззи, чтобы прибрать грязные чашки и предупредить о времени для отдыха перед тем, как принимать следующего посетителя.

Лиза не знала, есть ли поблизости какие-нибудь букмекерские конторы, но Динго Дугган сказал, что такое местечко ему известно.

— Я отвезу тебя, — предложил он.

Динго нравилась Лиза, и ему было приятно, что такую красивую девушку увидят на переднем сиденье его фургона.

— Выходит, у тебя есть хорошая наводка? — полюбопытствовал он.





— Один человек попросил поставить пятьдесят евро на лошадь в отношении десять к одному.

— Ого! Это наверняка славная лошадка, — задумчиво протянул Динго. — Как было бы здорово, если бы ты шепнула мне, как ее кличут. Я хочу сказать, от этого твой выигрыш не уменьшится или что-то такое. У меня всего десять евро, так что выиграть целую сотню было бы очень неплохо, с какой стороны ни посмотри.

Лиза назвала лошадь, но сочла своим долгом предупредить:

— Источник не слишком надежен, Динго. Мне бы не хотелось, чтобы ты потерял деньги.

— Не волнуйся, — успокоил ее Динго. — У меня очень острый ум.

В букмекерской конторе Лиза чувствовала себя неловко, а присутствие Динго лишь усугубляло дело.

— Куда ты теперь? — поинтересовался Динго после того, как сделка завершилась.

— Поеду к Антону, — ответила Лиза.

— Давай подвезу, — предложил Динго.

— Нет, спасибо — я хочу пройтись, чтобы собраться с мыслями. А еще мне надо сделать прическу.

Это были самые обычные вещи, но Динго заметил, что Лиза озвучила их с таким видом, словно они имеют для нее огромное значение. Он пожал плечами.

Иногда женщин очень трудно понять.

Кэти вздохнула, когда в парикмахерскую вошла Лиза. Сейчас последует очередная просьба сделать ей прическу по-быстрому. А в салоне и так яблоку негде упасть. Она что же, никогда не слышала о предварительной записи?

— Мне нужно кое-что, Кэти, — сказала Лиза.

— Только через полчаса минимум, — отозвалась Кэти.

— Я подожду, — согласилась Лиза.

Время от времени Кэти бросала на нее любопытные взгляды. Лиза держала в руках модный журнал, но не прочитала ни строчки. В глазах у нее было отсутствующее выражение, видно, мыслями она унеслась куда-то далеко-далеко.

Наконец Кэти освободилась.

— Важное свидание? — осведомилась она.

— Нет. Просто крупный разговор.

— С Антоном?

— А с кем же еще?

— Ты бы поосторожнее с ним, Лиза, — предостерегла Кэти.

— Я была осторожна столько лет, и что мне это дало?

Лиза безо всякого удовольствия смотрела на свое отражение в зеркале. На ее бледном лице под глазами отчетливо проступили темные круги.

— Мы сделаем из тебя настоящую красавицу, — пообещала Кэти, которая, кажется, прочла ее мысли.

— Да, мне сейчас не помешает выглядеть сногсшибательно. — Лиза тускло улыбнулась. — Слушай, я хочу, чтобы ты состригла все лишнее. Мне нужна короткая стрижка. Со всех сторон.

— Ты спятила! Ты же всегда любила длинные волосы. Не делай глупостей.

— Мне нужна короткая, модная, авангардная стрижка. Я хочу сменить имидж. Ты меня подстрижешь или мне пойти к другому мастеру?

— Хорошо, я сделаю, как ты хочешь, но завтра ты проснешься и пожалеешь о том, что натворила.

— Не пожалею, если ты все сделаешь хорошо.

— Но ты всегда говорила, что ему нравятся твои длинные волосы, — упорствовала Кэти.

— В таком случае, ему придется полюбить меня с короткой стрижкой, — парировала Лиза.

Через два часа все было готово: полный макияж, маникюр и новая прическа. Лиза чувствовала себя намного лучше. Она хотела заплатить, но Кэти лишь отмахнулась.

— Ничего не говори Антону сгоряча. Не говори ничего, о чем бы тебе пришлось пожалеть впоследствии. Будь очень осторожна.

— К чему ты мне все это советуешь? Тебе же не нравится Антон. Ты считаешь, что он мне не подходит, — недоуменно заявила Лиза.

— Знаю. Но ты любишь его, а я люблю тебя и потому хочу, чтобы ты была счастлива.

Лиза поцеловала сестру, что случалось нечасто.

Кэти показалось, что все ей это снится. Лиза, всегда такая колючая и холодновато-отстраненная, действительно обняла ее и поцеловала в щеку.

Что же будет дальше?

Лиза целеустремленно зашагала к Антону. Сейчас его можно было застать у себя. После обеда в ресторане всегда наступало нечто вроде передышки. Ей предстояло лишь избавиться от Тедди и выгнать вон Эйприл, если она там околачивается, после чего можно будет откровенно поговорить с Антоном.