Страница 2 из 5
— Ничего подобного. Для чего же еще нужны друзья? Ты, кстати, уже известила семью?
— Нет. — Девушка упрямо подняла подбородок.
Она прекрасно справится сама без суеты и шума — ей не раз приходилось доказывать это на деле. Ведь для членов семьи она все еще маленькая девочка, которая нуждается в поддержке. Дейзи приходила от этого в ярость. Почему ее братья считают, что карьера и высокая зарплата важнее чувства удовлетворения от работы? Они, конечно, придут на помощь, если Дейзи попросит, но только ради того, чтобы лишний раз убедиться в ее беспомощности.
— Билл, Нэнси и я обойдемся своими силами.
— Иногда мне кажется, что ты слишком гордая, — неодобрительно заметила Анна.
— Позволь с тобой не согласиться. Ты знаешь, обычно мы прекрасно ладим, но на сей раз мне бы хотелось избежать обычных комментариев типа «Мы же говорили, мы тебя предупреждали». И вообще, не хочу втягивать их в это дело.
— Как знаешь, только будет лучше, если ты сама скажешь семье, пока они не узнали все из прессы.
Дейзи понимала, что подруга права.
— Хорошо, вечером позвоню, обещаю. Но не раньше, чем мы наведем хоть какой-то порядок.
Утро понедельника принесло плохие новости: страховая компания отказалась возмещать ущерб.
— Они сказали, что аттракционы и кафетерий не застрахованы от вандализма. Порекомендовали стекольщика, но мы сами должны будем оплатить его услуги, — объяснила Биллу Дейзи.
— Это же целое состояние! Где взять столько денег? — Билл тихо выругался. — У нас нет таких средств, но окна все равно придется вставить.
Дейзи тяжело вздохнула:
— Если бы я не уговорила тебя купить старинные качели, взяли бы из резервного фонда.
— Сделка была выгодной. Милая моя девочка, мы бы не простили себе, если б упустили такой шанс. Дело не в этом. — Билл вздохнул. — Я бы продал свои акции, но сейчас они почти ничего не стоят. Да и музей едва сводит концы с концами, так что банк не даст ссуду под залог. Они просто засмеют нас.
— Можно заложить мой дом, — предложила Дейзи. Небольшой двухэтажный особняк достался ей в наследство от деда.
— Не дадут ни копейки, когда узнают, какую зарплату ты здесь получаешь, — покачал головой Билл. — Да и я не позволю тебе влезть в долги.
— Парк ведь и мое наследство, — упрямо заявила девушка. Дядя часто повторял, что Дейзи заменила ему и Нэнси дочь, поскольку своих детей у них не было.
Дейзи вспомнила вчерашние слова Анны. Может быть, ей не стоило извещать семью о происшествии поздно вечером коротким сообщением, оставленным на автоответчике. Тем более что потом она отключила телефон, чтобы не выслушивать соболезнований. На сей раз ей придется проглотить гордость и попросить помощи, ведь речь идет о столь дорогом ей музее аттракционов.
— Давай обратимся к моей семье. Отец, Бен, Эд и Мики не откажутся помочь — это ведь и их наследство.
— Нет. У Мики молодая семья, Эд и Бен выплачивают кредиты за свои дома, а твой отец выходит на пенсию. Его инвестиции в таком же бедственном положении, как и мои.
Дейзи подумала, что семья всегда относилась к музею как к капризу Билла.
— У нас нет выхода, кроме как искать партнера на стороне, — мрачно подвел итог дядя.
— Кто же захочет вкладывать деньги в паровые двигатели старых аттракционов в период рецессии?
— Цены на паровые двигатели ползут вверх, извини за сравнение. — Билл кивнул в сторону портрета Стивенсона Рокета, изобретателя паровой машины, на стене кабинета. — Инвесторам выгоднее вкладывать средства в реальные проекты, чем в акции.
— Инвесторы предъявляют свои условия, — покачала головой Дейзи. — Они стремятся получать большие прибыли — вряд ли они согласятся просто сохранять историческое наследие. Сначала нас заставят повысить входную плату, потом открыть магазин. А что, если им придет в голову выйти из игры? Где мы возьмем денег, чтобы выкупить их долю?
— Не знаю, милая. — Билл выглядел растерянным. — Придется продать паровоз.
Паровоз стоил целое состояние, но это был последний двигатель, сделанный прапрадедом Беллом. Дейзи потратила четыре года на его восстановление.
— Только через мой труп! Должен быть другой путь.
— Например, выиграть большую сумму в лотерею или попросить добрую фею, — усмехнулся Билл. — Выхода нет — надо искать партнера.
— Или спонсора, — вздохнула Дейзи. — Сейчас поставлю чайник, а потом решим, что мы можем предложить спонсору. Надо составить список местных предпринимателей и начать обзванивать. — Она обняла дядю за плечи. — Ничего, что-нибудь придумаем.
Феликс поднял трубку телефона, не отрывая взгляда от таблицы на экране компьютера:
— Гисборн слушает.
— Хорошо, что я застала тебя дома, Феликс.
«Поделом мне, — подумал молодой человек, уныло вздохнув, — надо было посмотреть на дисплей и узнать, кто звонит, прежде чем отвечать». Теперь сестра будет долго выговаривать ему, вместо того чтобы оставить короткое сообщение на автоответчике, которое он стер бы не читая.
— Доброе утро, Антония.
— Мама сказала, что ты опять пропустишь вечеринку. — Антония, как всегда, перешла прямо к делу.
— Да я бы рад, но у меня важные дела. Придется поработать.
— Не придумывай. Успеешь все сделать после праздника — все равно встаешь раньше всех.
Это было правдой, однако ему не хотелось тратить впустую целый вечер.
— Мама очень настаивает, чтобы ты приехал.
— Только для того, чтобы познакомить меня еще с одной подходящей, по ее мнению, девушкой. — Феликс в очередной раз начал объяснять сестре: — Послушай, Тони, брак меня не интересует, я никогда не женюсь.
— Только не говори, что тебя не интересуют женщины. На прошлой неделе я видела в колонке сплетен фотографию, на которой ты красуешься в обнимку с какой-то актрисой. Ты будешь утверждать, что у вас чисто дружеские отношения?
— Конечно нет, но... — Он вовремя остановился, чтобы не брякнуть лишнего. — Ради бога, Тони! Ты моя младшая сестра, и мы не будем обсуждать подробности моей личной жизни.
— Скорее, отсутствие твоей личной жизни. Женщины уходят от тебя после третьего свидания. Мы хотим, чтобы ты был счастлив.
— Поверь, я вполне счастлив.
— Тогда чтобы ты был устроен.
— Разве квартиры в престижном районе Лондона и успешного бизнеса недостаточно? Для большинства людей это предел мечтаний.
— У тебя должна быть своя семья, — настаивала Антония.
— Терпеть не могу женщин, мечтающих о свадебных колоколах. — Феликс помолчал, затем добавил: — Пусть мама выкинет эту мысль из головы.
— Если бы ты не дал отставку Табите, был бы сейчас женат, а мама была бы спокойна, — заявила сестра.
Феликс очень в этом сомневался. Его брак с Табитой мог обернуться катастрофой. Он так и не решился рассказать членам семьи об истинной причине разрыва, потому что не хотел стать объектом жалости и сочувствия, не хотел выглядеть несчастной жертвой в их глазах. Наверное, лучше, чтобы его считали ловеласом, которому женщины нужны только для развлечения.
Он ни в ком не нуждался. Феликса вполне устраивала его жизнь: любимая работа и подружки, не заблуждавшиеся насчет его намерений, они довольствовались отношениями без обязательств. Феликс больше никогда не позволит женщине разбить себе сердце, как это сделала его бывшая невеста.
— Я попробую выбраться, — наконец пообещал он сестре.
— Вот и прекрасно. Увидишь, будет весело.
Феликс не сомневался. Его мать перезнакомила его уже со всеми длинноногими блондинками в Глостершире, потому что считала, что ему нравятся именно блондинки. Они ему нравились, но не до такой степени, чтобы жениться.
— Тони, мне действительно надо работать, позвоню попозже.
— Обещаешь? Или мне придется позвонить самой, — предупредила Антония.
Феликс положил трубку и откинулся в кресле. Он с удовольствием проводил выходные в имении родителей, в кругу семьи. Он очень любил отца и мать, своих сестер, охотно общался с их мужьями. К несчастью, София Гисборн решила, что сыну пора обзавестись собственной семьей, поэтому на выходные стали съезжаться многочисленные друзья и знакомые. При этом специально для Феликса приглашали «подходящую» девушку. Предполагалось, что она станет для него не только соседкой по столу, но и партнером по жизни.