Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 109

— А ты не мог бы оставаться вместе со своими противными родственниками? — прошипел Лучиано.

— Если ты хоть немного умеешь считать, ты заметишь, что их уже трое. И кроме того они решили не выполнять это упражнение. Это ниже их достоинства.

Алиса с любопытством наблюдала за сценой, которая разыгралась внизу у стены. Катриона подошла к трем Дракас, которые стояли там, скрестив руки, всем своим видом показывая, что не собираются ничего делать.

— Неужели ты думаешь, что мы будем заниматься овцами? — Голос Анны Кристины прозвучал невероятно дерзко.

— Почему нет? Я задала вам это упражнение как раз потому, что эти животные не отличаются большим умом, и поэтому вы сможете справиться с заданием. А теперь идите и выберите себе овцу!

— Ты думаешь, мы позволим, чтобы нами командовала нечистокровная? — парировал Карл Филипп.

В этот момент Мэрвин судорожно вдохнул и испуганно уставился на Дракас, но лицо Катрионы сохраняло приветливое выражение. Только глаза немного сузились.

— Ну, я действительно думаю, что вы будете меня слушаться, так как вы приехали в Ирландию, чтобы чему-то у нас научиться.

Алиса увидела, как ее пальцы задвигались. Лица Дракас странным образом застыли. Потом венцы пошли по лугу, так, словно их потянули за нити, и остановились у одной пятнистой овцы, которая доверчиво заблеяла им навстречу.

— Теперь мы можем начинать. Я хотела бы, чтобы вы сконцентрировались на разуме вашего животного и заставили его следовать за вами. Будьте внимательны. Сейчас я уберу свой разум и снова освобожу волю стада.

— Это не может быть тяжело, — самонадеянно сказал Лучиано, но прежде чем хоть кто-то из них успел отреагировать, толстая овца издала пронзительный крик и вместе с детенышем побежала прочь от них по лугу.

У других дела обстояли не лучше, и всего за несколько мгновений все овцы исчезли за холмом.

— А чего вы ожидали? Вы хищники, хуже волков. Чтобы понять это, овцам вполне достаточно инстинкта. А от диких зверей они всегда пытаются спастись бегством. Это их естественное поведение. Сейчас я верну стадо.

На краю холма уже появились первые животные и покорно засеменили к ним. На этот раз юные вампиры наблюдали за происходящим с большим уважением. Алиса почти сразу разглядела выбранную ими жирную овцу с ягненком и направилась к ней. Лучиано великодушно пропустил ее вперед, да и Франц Леопольд не возражал.

«Конечно, ведь он хочет насладиться моим провалом», — подумала Алиса и посмотрела на овцу, которая мирно паслась у ее ног.

«Естественно. Ты угадала», — прозвучал голос Франца Леопольда у нее в голове.

— Оставь! Мне нужно сосредоточиться.

Как же легко он проникал в ее мысли, и как тяжело ей было закрывать от него свой разум.

«Да, тебе так же сложно удержать при себе свои мысли, как и слова. Ты все время должна вмешиваться и давать комментарии. Такая уж ты есть».

— Приготовьтесь. Сейчас я начну медленно убирать свои мысли, — крикнула Катриона.

Алиса уставилась на овцу, которая замерла, не дожевав, и уставилась на Алису в ответ. Вампирша пыталась отыскать разум овцы, но находила лишь смутные чувства.

— Все хорошо. Тебе не нужно нас бояться, — сказала Алиса низким голосом, продолжая смотреть на овцу.

Она почувствовала, как внутри животного поднимается беспокойство и сопротивление, как его инстинкт подсказывает, что что-то здесь не так! Но тем не менее пока что ее овца не присоединилась к другим, которые снова пустились наутек.

«Ах, ты это делаешь лучше, чем я ожидал. Две родственные души, которые наконец встретились?»

Алису захлестнула волна гнева, разорвав связь с разумом овцы. Животное тут же с испуганным блеянием помчалось прочь.

— Большое спасибо! — рассердилась Алиса.

Так как за это время большая часть овец убежала, Катриона снова призвала стадо. Только Мэрвину удалось удержать животное рядом с собой, да еще и заставить его бегать за ним как собачонка. Это никого не удивило. В конце концов, он был Лицана и вырос в Ирландии. А вот что удивило Алису, и не только ее, это успехи обоих Пирас. Джоанн рассмеялась, когда овца лизнула ей руку.

— Дай и мне попробовать, — потребовал Таммо, и овца тут же обратилась в бегство.

Фернанд захихикал и почесал животик крысе, которую до сих пор повсюду таскал с собой. Она любила сидеть у него на плече, где могла нисколько не опасаться кота Маурицио.





Неудача Дракас была, скорее всего, связана с недостаточным усердием, в то время как Носферас просто не имели опыта в обращении с животными. Не только Лучиано, но и Кьяра не смогла удержать овец. После нескольких попыток Маурицио удалось подойти к овце, но потом им овладела жажда и он впился ей в шею. Однако животное с неожиданной силой вырвалось из его хватки и помчалось прочь.

Алиса повернулась к Францу Леопольду, который, по всей видимости, боролся с теми же трудностями, что и она.

— Но ведь для вас, Дракас, это должно быть легко. Вам же удается проникать в разум людей и вампиров и читать их мысли.

— Здесь не подходит это сравнение, — сказала Катриона, которая незаметно подошла к ним сзади. — Мысли людей и вампиров похожи. Они представляют собой привычный образец, в который нужно лишь вклиниться. Разум животных — иной.

— То есть ты хочешь сказать, что поставить себя на место этой глупой овцы труднее, чем на место человека или вампира? — фыркнул Франц Леопольд.

— Для высокоразвитого разума, который не готов опуститься до примитивного мышления и чувств животного, это просто невозможно!

Франц Леопольд сощурил глаза.

— Тогда дай нам что-нибудь посложнее.

— Например, это? — спросила Катриона и вытянула руку.

На другом конце луга со старого дерева поднялся орел и полетел прямо к ней. Он сел на вытянутую руку, обхватив ее когтями. Орел сложил крылья и внимательно посмотрел на Катриону, словно ожидал приказов.

— Да, это мне больше по вкусу.

В глазах венца загорелся огонек.

— Тогда позови его к себе. Если тебе это удастся, ты сможешь спокойно забыть об овце.

Алиса и Лучиано с любопытством ждали, что же произойдет. Алиса почувствовала, как Франц Леопольд сосредоточился. Он не мигая уставился на орла. Но тот, хоть и повернул к нему голову и посмотрел в ответ, даже не попытался слететь с руки Катрионы.

— Он не хочет открываться мне, — прохрипел Франц Леопольд. — Потому что ты этому мешаешь!

Катриона покачала головой.

— Орел — существо с высокоразвитым интеллектом, он распознал мои силы, поэтому решил остаться со мной. Я могу приказать орлу все, что позволено ему его природой. Я могла бы сказать ему, чтобы он принес мне крысу с плеча Фернанда.

— Нет! — закричал Фернанд, схватил возмущенно пискнувшую крысу и сунул ее за пазуху.

— Или одного из кроликов, которые резвятся вон там внизу.

Катриона не успела договорить, как орел расправил крылья и полетел прочь. Всего через несколько мгновений он вернулся с молодым кроликом в когтях и безропотно отдал Катрионе свою добычу.

Маурицио с голодным взглядом подошел ближе.

— Я тоже обязательно приручу такого орла.

— Чтобы он обеспечивал тебя кровью? — с серьезным выражением лица сказала Катриона. — Существуют гораздо более важные задачи, для решения которых они могли бы нам послужить. Мы, например, используем орлов, чтобы передавать сообщения. Но если на данный момент твое самое большое желание получить кровь — пожалуйста.

И она протянула ему еще теплого кролика. Маурицио с удивлением посмотрел на нее, но потом усмехнулся и вгрызся в бедное животное.

Катриона вновь повернулась к Францу Леопольду.

— Ну что? Я могу отпустить орла?

— Да, — неохотно проворчал венец, после чего побрел прочь в поисках убежавшей овцы.

Катриона же снова призвала овец, которые отделились от основного стада, и дала вампирам новое животное. Алисе как раз удалось положить руку на голову овцы, когда Лучиано удивленно воскликнул. Алиса подняла глаза.