Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 102 из 109

— Я не понимаю! — прохрипел Лучиано и распахнул жакет и рубашку своего слуги, чтобы обследовать рану.

Алиса и Малколм склонились над широкой грудной клеткой, на которой в области сердца зияла рана от пули. Края потемнели, и пахло паленым.

— Не понимаю, — повторил Лучиано. — Я уже видел пулевые ранения, но это странное. Даже если пуля зацепила сердце, он должен быть в сознании.

Малколм провел по ране. Слуга не двигался.

— У кого-нибудь есть нож?

Алиса подала ему маленький нож, который был у нее в сумке вместе с другими полезными вещами, которые она всегда носила с собой на поясе.

Она восхищенно смотрела, как Малколм достал из груди Франческо пулю. Он вытер ее и положил на ладонь. Под бледнеющим ночным небом она поблескивала серебром. Малколм прохрипел:

— Серебро отравило его сердце. Пуля прошла слишком близко. Франческо больше не сможет регенерироваться. Посмотрите, его тело уже начало распадаться.

Он провел рукой по груди слуги. И в траву посыпался темный прах, похожий на пепел.

— Эти чудовища заплатят нам за Франческо! — поклялся Лучиано, подняв кулак. — Он был хорошим Носферас и верной тенью.

Алиса взяла его за руку.

— Да, мы обязательно отомстим, но подумай! Если мы попытаемся штурмовать монастырь, то они уничтожат многих из нас. Камень лежит на алтаре в церкви, и я предполагаю, что в пылу битвы его никто не охраняет, но нам нужно попасть в монастырь, чтобы достать его.

— Хорошо, тогда мы придумаем отвлекающий маневр, — сказал Лучиано.

На его лице была написана такая решимость, какой Алиса еще никогда у него не видела. И тут ей в голову пришла идея.

— Все ко мне, я знаю, что нам делать!

Вампиры придвинулись к ней и внимательно слушали, что говорила Алиса.

— Итак, мы ждем знака!

Алиса снова превратилась в летучую мышь и направилась на поиски соколов.

Она поднялась над свистящими пулями. Из рощицы на западе тоже до сих пор стреляли. Группа Лицана в облике волков подкрадывалась к стрелкам. Или это были оборотни? Нет, их аура была недостаточно теплой. Алиса направила внимание на монастырь и продолжила поиски. Она мысленно позвала Иви.

«Где ты?»

Обрывки мыслей, которые она уловила, были похожи на туман, но Алиса была уверена, что это Иви.

«Мы нашли Тару и Сеймоура».

В голове мелькнула картина: двор, обрамленный аркадами, потом мрачная камера. Алиса полетела к ним. Под собой она увидела оборотней и юношу с оружием. Потом она заметила чеглока и подлетела к Францу Леопольду.

«Где Иви?»

«Внизу в камере, разговаривает с Тарой и Сеймоуром. У них серебряные пули!»

«Я знаю, они попали в тень Лучиано и уничтожили ее».

Алиса сообщила Лео о своем плане.

«Рискованно, но может сработать».

«Это должно сработать, если мы заберем камень и заставим оборотней пойти на переговоры».

«Это не только рискованно, но и слишком опасно! — вмешалась Иви, влетев в одно из окон. — Что, если они разгадают нашу хитрость или оставят рядом с камнем хотя бы одного охранника, который поднимет тревогу? Тогда мы попадем в самое пекло!»

«А что ты предлагаешь? Сдаться и оставить камень им?» — немного сердито спросила Алиса.

«Нет, мы не будем этого делать, но думаю, что мы должны немного доработать план».

«И как?»— спросил Франц Леопольд.

«При помощи тумана, — таинственно сказала Иви. — Лети назад и скажи другим, что они должны, отважиться на отвлекающую атаку со всех сторон — но только не с востока! Следите за тем, чтобы не слишком продвигаться вперед под пули! Больше не должно быть жертв».





«Что ты задумала?»— потребовала ответа Алиса.

«С востока поднимается туман, который закроет поле видимости оборотням».

«Откуда ты знаешь?»— изумленно спросила Алиса.

«В камере под нами заключена могущественная друидка!»

Алиса поняла.

«Хорошо, тогда я отправляюсь в путь, сообщу другим. Удачи!»

«Вам тоже! Держитесь подальше от серебряных клинков и пуль!»

Алиса полетела прочь, но ей сразу же пришлось сделать крюк, когда рядом с ней пролетела пуля. Раздался крик.

— Эти проклятые летучие мыши! — заревел мужской голос. — Мне всегда кажется, что это Лицана.

— Да ладно, они не смогут пройти сквозь эти стены, — крикнул другой.

— Тем не менее убивайте каждую летучую мышь, которую увидите.

Алиса быстро полетела прочь.

Сначала она присоединилась к группе, которой руководил Доннах, потом проинформировала юных вампиров из группы Пьетро. Подлетая к группе, сидящей под защитой стены из булыжников рядом с распадающимся телом Франческо, она уже заметила первые клубы тумана, которые подхватил ветер и понес на восток. Иви быстро приняла обычный облик и повела других в обход на юг. При этом вампиры следили за тем, чтобы их хорошо было видно из монастыря, но сохраняли достаточно большую дистанцию, чтобы пули не могли поразить их. Залпы винтовок и свист пуль сопровождали их путь. Это была опасная игра, ведь они не знали наверняка, как далеко могли долетать пули, и при этом им нужно было оставаться достаточно близко к монастырю, чтобы оборотни заметили их и посчитали подходящей целью. Скоро вампиры поняли, что не все стрелки были меткими. Они увидели, как пули попадали в кусты на ближайшем склоне, и продолжили путь, думая, что находятся на безопасном расстоянии, но неожиданно еще одна пуля полетела рядом с ними. Малколм толкнул Алису в спину, и она упала на колени. Пуля просвистела над ней, но ранила Малколма в плечо. Он выругался.

— Давайте, вперед, об этом мы можем позаботиться позже! — прорычал он сквозь стиснутые зубы.

Вампиры продвинулись вперед, внимательно наблюдая за темными окнами замка.

— Один из них чертовски хороший стрелок, — сказал Лучиано, держась поближе к Алисе.

Внезапно из монастыря донесся крик. Мужчины взволнованно засуетились. Раздались новые выстрелы. Юные вампиры остановились. Пригнувшись, они выжидали, внимательно оглядывая местность. На востоке клубы тумана сгустились. Вампиры прислушались. Что происходит? Неужели оборотни заметили, что камень пропал? Или друзей поймали у алтаря? Затем раздался еще один выстрел. Алиса вздрогнула.

— Она может вызвать туман? Она же человек!

Франц Леопольд не мог поверить.

— Да, человек, но еще она — друидка с магическими силами. Как иначе она смогла бы дожить до такого возраста? Тара ближе к природе, чем к людям, и может управлять стихиями.

Иви и Франц Леопольд сидели на крыше маленькой камеры, в которой были заключены Тара и Сеймоур.

— Вот! Начинается!

Оба сокола вытянули шеи, рассматривая узкий оконный проем, из которого повалил густой туман. Он стек по каменной стене и стал расползаться во все стороны, пока ветер не подхватил его и не понес на восток. Соколы подождали, пока клубы тумана дойдут до клироса, потом расправили крылья и ринулись через открытую бойницу в церковь. Здесь они быстро огляделись. Камень все еще лежал на алтаре, и, как они и предполагали, в пылу битвы никто не охранял его.

— Нам не нужно превращаться обоим, — предложила Иви.

— Да, ты права. Я возьму камень, — решительно сказал Франц Леопольд.

— Это очень мило с твоей стороны… — ответила Иви, но он перебил ее:

— Да, мило по отношению к моей семье, которая не должна приносить бессмысленных жертв в этой битве. Пора! Может, ты и не заметила, но уже светает.

Иви не обратила внимания на его обидные слова.

— Я сделаю это, потому что для меня не важен вес камня. Я сильная и быстрая!

Она поймала мысли Франца Леопольда, когда он с содроганием вспомнил о том, откуда пришла эта сила. С каждым годом, который проходит с момента превращения вампира, его силы растут. А Иви более ста лет!

— Если хочешь, можешь полететь надо мной, разведывая дорогу, — сухо сказала Иви.

Она приземлилась рядом с алтарем, молниеносно приняла обычный облик и схватила камень, который был длиною больше двух футов и явно очень тяжелый. Иви подняла его. Прижав клох аирк груди, она выпрыгнула из окна и побежала. Сокол полетел над ней.