Страница 16 из 118
Казалось, Лучиано эта речь не впечатлила.
— Чтобы посадить вампиров, сначала надо их поймать. А в этом людям вряд ли помогут отпечатки пальцев. Преступления все равно останутся нераскрытыми.
— Чем больше будет нераскрытых преступлений, тем усерднее будут люди искать преступника, чтобы привлечь его к ответственности! — выпалила Алиса.
— И что? — Лучиано не убедили эти доводы, и он пожал плечами. — Пускай напрягаются и ломают себе голову. Нас им все равно не поймать.
— Тогда мне остается лишь надеяться, что твое высокомерие не доведет тебя однажды до погибели, — ответила Алиса.
Спускаясь за ними по лестнице, Иви заметила двух слуг, которые что–то делали у двери дома. Иви протиснулась мимо Алисы и Лучиано, чтобы посмотреть, на какие меры предосторожности все–таки решились Фамалия.
— Засов, — тихо сказала она. — Обычный железный засов.
— Глупой эту затею не назовешь. Госпожа Элина решила использовать против людей их же методы, — немного громче произнесла Алиса. — Они привыкли защищать свои дома подобным образом.
— Я только надеюсь, что это не все, на что способны Фамалия, — высказал свое мнение Франц Леопольд, высокомерно глядя на засов.
— Это ведь были всего два любопытных человека, — пыталась успокоить себя и своих друзей Алиса.
«Будем надеяться, что это так и что они не замышляют ничего плохого», — подумала Иви.
Буржуа Гамбурга, заседавшие в сенате или в наблюдательном совете акционерного общества «Вольный порт и склады города Гамбурга» и инвестировавшие часть своих денег в строительство склада, размышляли недолго. Промедление было недопустимо! Работы по сносу должны проводиться по плану. Был выдан необходимый документ, и в восточную часть Кервидера были вызваны две фирмы.
Был полдень, когда на улице показались экипажи и остановились возле ряда домов в стиле барокко. Голос старшего рабочего громко звучал в этом городе призраков, в котором больше никто не жил. Так, во всяком случае, думали люди. Подбадривая себя шутками, они начали выгружать тяжелые инструменты, и то время как жители обоих домов спали в своих гробах и не замечали приближения несчастья. Лишь один из них не спал. Как обычно, Сеймоур восседал на крышке гроба Иви. Он навострил уши, кот да экипажи не остановились на Пикхубен, а подъехали к Кервидеру. Белый волк вздрогнул, когда человеческие голоса послышались возле дома, а стук колес раздался непосредственно у двери.
Могучим прыжком Сеймоур оказался у двери и начал подниматься по лестнице. Дверь в одну из комнат была не заперта. Волк толкнул ее носом и прыгнул на секретер, с которого мог в окно видеть все, что происходило на улице. Он в нерешительности наблюдал за мужчинами, которые брали в руки кувалды и собирались вокруг человека, который, предположительно, был старшим среди них. Они слушали его указания. Старший жестикулировал и внушительно рассказывал о чем–то. Хотя Сеймоур и мог слышать его слова, он не понимал ни слова по–немецки. Но он мог себе представить, о чем шла речь.
Сеймоур быстро покинул свой пост и устремился в зал. Тяжелый засов, который приобрели и установили ночью слуги, был задвинут, но он не остановит этих мужчин! Сеймоур мог надеяться лишь на то, что заклинания повергнут их в ужас.
Волк остановился посреди зала в нерешительности. Два мужских голоса звучали прямо за дверью. Сеймоур побежал в кухню и стал выглядывать из низкого зарешеченного окошка. Да, люди стояли на ступеньках. Один подергал дверную ручку и отпрянул назад, как будто обжег руку. Другой махнул ему и достал кувалду. Подняв кувалду, он стоял как вкопанный несколько секунд, но так и не решился нанести удар. В растерянности человек вновь опустил свое орудие труда.
Старший рабочий подбежал к нему и что–то закричал. Он сам схватил кувалду и так неожиданно ударил, что Сеймоур подпрыгнул. По всему дому прокатился грохот. Но дверь выстояла. Пока!
Сеймоур вновь побежал наверх. Он подошел к гробу Иви и попытался вывести ее из состояния смертельного оцепенения. Напрасно. Хотя она на протяжении десятилетий училась противостоять жажде сна после восхода солнца — хотя бы немного, — но если уж впадала в это состояние, то лишь закат мог ее разбудить. Сеймоур оставил свои попытки. Еще один удар кувалды обрушился на дом. Громкий звук облетел все здание от зала до крыши. Задрожали стекла. Сеймоур ждал следующего удара. Он ждал, когда заскрипит расколотая древесина и люди сломают засов, но было тихо. Волк снова занял свой наблюдательный пост у окна. Люди собрались вокруг старшего рабочего и стали что–то ему говорить. Тот явно был сердит. Несколько мужчин отложили кувалды и скрестили руки на широкой груди. Казалось, они находились в замешательстве, даже немного боялись. Не такой уж неэффективной оказалась защита Фамалия! Но опасность все еще угрожала вампирам. Солнце было в зените, и пока оно зайдет, многое может случиться.
Оборотень видел, как старший старался убедить подчиненных снова приняться за работу, но напрасно. Он и сам не решался взять в руки молот. Сеймоур смог прочесть по его лицу, что он в отчаянии. Старший рабочий поднял руки и бессильно опустил их. Он что–то закричал. Мужчины, ликуя, запрыгивали в экипажи. Казалось, облегчение парит над ними подобно облаку, постепенно растворяясь в теплом осеннем воздухе. Когда экипажи начали отъезжать, Сеймоур радостно зарычал. Они выиграли время! Но сколько его у них?
В течение следующего часа он нервно бегал взад и вперед по коридору, по лестнице к залу и затем опять на последний этаж, где стояли гробы наследников. Оборотень то и дело выглядывал в одно из окон, но на улице по–прежнему было тихо. Ни одной живой души. Не было даже бездомных собак. Сеймоур постепенно успокоился и снова лег на гроб Иви.
Прошел еще час. Вдруг вдали раздались треск и грохот. Уши Сеймоура зашевелились, а хвост стал вздрагивать. Он не мог определить, что это за шум. Экипаж? Возможно, но не такой, как те, которые приезжали утром. Шум приближался. Сеймоур вновь услышал стук колес, а потом и мужские голоса.
«Слишком рано, — подумал он, — они приехали слишком рано».
Солнце зайдет лишь через три часа.
Оборотень спрыгнул вниз и занял место возле зарешеченного кухонного окна, чтобы рассмотреть источник необычного шума. Звук становился все громче. Он был таким сильным, что заглушал голоса мужчин и шум экипажей. Что же это, черт возьми, такое?
Сеймоур уткнулся носом в стекло. Он еще не видел ничего подобного. Чудовище из древесины и стали, высокое, как башня, медленно подъехало очень близко к дому. К его стальному рукаву был прикреплен мощный трос, с которого свисала огромная железная груша. Волк понял, что собирались делать люди. Если они не могут победить эти стены и двери силой мышц, то используют этого монстра. Железный гигант не знал страха. Мужчина, который управлял четырьмя лошадьми, и остальные, которые поставили железную грушу на тросе в нужное положение, были слишком далеко, чтобы заклятие Фамалия их коснулось и они почувствовали дрожь в коленках. Сеймоур знал, что пришло время действовать. Об обещании, которое он дал Иви, можно теперь забыть.
Оборотень сбежал вниз и начал превращаться. Для этого ему понадобилось лишь несколько мгновений, но когда он оказался в человеческом обличье, дом сотрясся. Строительный раствор, кусочки кирпича и щепки полетели ему на голову. Через дырку, пробитую железной грушей, просачивался свет. Со всех сторон раздавался треск, затем большая часть фасада начала осыпаться. Оборотень схватил накидку, которая лежала на сундуке, и набросил ее себе на плечи. Затем стряхнул осколки камня со своих длинных серебристых волос и подошел к отверстию. Он видел мужчин, которые вновь натягивали канат для еще одного удара груши. Сколько таких атак выдержит дом, прежде чем рухнет и похоронит под развалинами гробы Фамалия и их гостей? Конечно, нужно приложить немного больше усилий, чтобы уничтожить вампира, но Сеймоуру совсем не хотелось откапывать вечером их гробы из кучи мусора. Оборотень решительно шагнул на улицу.