Страница 2 из 5
И это впечатление не мог изменить даже едва заметный зевок уставшей путешественницы. Может, он напрасно ее в чем-то подозревает? Почему эта девушка обязательно должна была обмануть и обворовать его бабушку, которая верила всем людям без разбора?
— Ну и каков первый пункт значится в вашей поездке? — спросила Бейли, опускаясь на канапе.
— Западное побережье Канады. — Матео сел на стул. — Мои друзья, которые уже много лет во время отпуска катаются там на лыжах, собрались устроить ежегодную встречу.
Число этих друзей, собиравшихся на встречу, каждый год неуклонно уменьшалось. Большинство были женаты, некоторые уже даже успели развестись. И к сожалению, год от года атмосфера между ними также менялась, все меньше напоминая прежние встречи. В этом году Матео даже подумывал о том, чтобы отказаться от приглашения.
— После этого Нью-Йорк, — продолжил он, — для встречи с некоторыми из коллег, а затем — Франция.
— Тоже к друзьям? Мои родители были в Париже во время медового месяца.
— Я являюсь спонсором одной из благотворительных организаций на севере Франции.
— Можно поинтересоваться, что за организация?
— Детский дом. — И уже скорее, чтобы проверить, оправданны ли его подозрения в отношении Бейли, Матео добавил: — Я стараюсь помогать людям, особенно детям, которые нуждаются в поддержке.
Неожиданно Бейли улыбнулась, но, словно сообразив, что эта улыбка пришлась не совсем к месту, постаралась ее спрятать.
Но Матео успел ее заметить.
— Я сказал что-нибудь смешное?
— Наоборот. Просто ваша бабушка также сообщила мне, что вы очень хороший человек. — Сияющие голубые глаза встретились с его взглядом. — Конечно, у меня даже мысли не возникло усомниться в ее словах.
Матео попытался понять, насколько Бейли искренна, — и не смог. То ли эта Бейли такая искусная актриса, то ли говорит правду…
— Мы с бабушкой питаем друг к другу самые теплые чувства, — произнес он. — И кажется, это у нас в крови, раз мы готовы помочь всем, кому можем.
— Вы тоже играете в «Брисколу» [2]?
Матео моргнул:
— Вы играли с ней на деньги?! — Он сделал вид, что закашлялся от смеха. — Подозреваю, она вам просто позволила у нее выиграть!
Бейли вдруг нахмурилась и строго произнесла:
— Мы играли, потому что бабушке нравилась эта игра.
Она провела пальцами по изношенной ткани джинсов, обтягивающих колени. Матео заметил браслет на ее запястье. Дорогая золотая цепочка со свисающими побрякушками-амулетиками. Матео сразу подумал, что одежда Бейли как-то не соответствует этому украшению. Может быть, браслет был приобретен на деньги бабушки?
Словно прочтя его мысли, Бейли встала:
— Ну, не буду вас больше задерживать! Такси может вас и подождать, а вот самолет вряд ли…
Матео поднялся со стула вслед за ней. В этом девушка права. Кажется, ему так и не удастся узнать, кто же такая Бейли Росс: ловкая обманщица доверчивых старушек или девушка, которую он напрасно подозревает в мошенничестве?
— Вы живете в Сиднее у родителей? — спросил Матео напоследок.
Бейли прикрыла рот рукой, пряча очередной зевок.
— Я здесь родилась.
— А-а. Так, значит, здесь живут ваши родители и сейчас вы, возможно, направляетесь к ним?
— Мамы нет в живых уже несколько лет.
— Сочувствую. — Сам Матео никогда не знал своей матери, а человек, которого он знал как отца, недавно скончался. Он сделал паузу и все-таки добавил: — Должно быть, ваш отец по вас соскучился, пока вас не было в Австралии.
В этот раз Бейли просто отвернулась.
Матео показалось, что он, кажется, попал впросак, но… Кто сказал, что эта девушка обязательно должна говорить правду? Он ведь ее совсем не знает. Раз уж он начал расспрашивать нежданную визитершу о ее личной жизни, пара вопросов мало что изменит.
— И если не секрет, каковы ваши планы? Или вы работаете в Сиднее?
— Вообще-то на данный момент у меня нет никаких конкретных планов.
— Продолжите свое путешествие?
— Да можно было, но не прямо сейчас.
Они подошли к входной двери. Матео распахнул ее, глядя на лицо девушки, лишенное недостатков.
— Ну что ж. Удачи вам, мисс Росс!
— Вам тоже. Когда будете во Франции, передавайте от меня привет Парижу.
Бейли повернулась и зашагала прочь, на ходу подтягивая поношенный рюкзак повыше к худенькому плечу. В этот момент Матео словно что-то толкнуло вслед за ней. Он уж было сделал один шаг вперед и все-таки велел себе остановиться. Однако неудовлетворенное любопытство заставило его окликнуть эту девушку:
— Мисс Росс!
Бейли остановилась и оглянулась. Ее лицо выразило удивление.
Матео стремительно преодолел разделявшее их расстояние и спросил, мучимый любопытством, напрямик:
— Моя бабушка снабдила вас деньгами?
Крылья тонкого носа затрепетали, лоб прорезала морщинка.
— Нет, деньгами она меня не снабжала, — негромко, но четко произнесла девушка.
Матео почувствовал облегчение. Бабушка, особенно с возрастом, все чаще говорила, что большие деньги ее напрягают, а при ее скромных потребностях ей гораздо приятнее помогать тем, кто нуждается. Если бы это только касалось людей, кто в них действительно нуждался! Увы, но уже не раз и не два — и Матео ничего не мог с этим поделать — бабушка помогала явным аферистам. Ладно, хоть на этот раз, кажется, эта девушка не обманывала бабулю. Матео не успел как следует порадоваться, что уезжает в отпуск, не одолеваемый заботами о финансовом состоянии бабушки, как Бейли закончила:
— Она мне их одолжила.
Словно камень опустился на грудь Матео. Неужели его подозрения в отношении этой девушки были оправданны и Бейли Росс воспользовалась щедростью и мягкостью его бабушки, как и другие до нее?
В эту минуту Матео пожалел, что вообще задал такой вопрос.
— Значит, одолжила… — Он даже не подумал скрыть насмешку, явно прозвучавшую в его ставшем колючим голосе.
Щеки Бейли вспыхнули ярким румянцем.
— Не говорите так, — попросила она.
— А как надо? — протянул Матео.
— Я верну ей все до цента!
— Вот как? Интересно. — Он еще раз оглядел ее поношенную одежду. — И как вы собираетесь это сделать, не имея работы и, насколько я понял, никаких определенных планов даже на ближайшее будущее?
В глазах Бейли появился жесткий блеск.
— Не все живут так распрекрасно, как вы, док.
— Вы хотите сказать, что знаете, как я живу?
— У меня не было выбора.
— Не согласен. Выбор есть всегда. — «По крайней мере, у взрослых», — добавил он про себя.
Ее щеки заалели еще больше.
— Тогда я выбрала… бегство.
Матео закашлялся от смеха: «Все интереснее и интереснее».
— Что, моя бабушка сделала вас своей пленницей?
— При чем здесь ваша бабушка?
Он тут же оборвал смех, услышав, как дрогнул голос Бейли. Зрачки у нее расширились, и голубые глаза стали почти черными. Матео сказал себе, что это его не касается. Он уже узнал все, что требовалось: эта особа, эта авантюристка воспользовалась добротой его бабушки! Какое ему дело, на какие цели ей понадобились деньги? Он не несет ответственности за мироустройство. А раз так, то что его здесь держит?
— До свидания, мисс Росс. — Он повернулся.
— И вам спасибо, док, — произнесла Бейли ему в спину. — Вы еще одно наглядное доказательство того, почему нельзя верить мужчинам. Думаю, теперь я точно не забуду этого урока. Но мне все-таки жаль разочаровываться: я ведь подумала было, что вы джентльмен.
Матео медленно повернулся, на виске у него забилась жилка.
— В обществе леди — да, — сухо сказал Матео, не подумав, и тут же почувствовал презрение к самому себе за эту реплику. — Прошу прощения, — тут же извинился он. — Я имел в виду не вашу ситуацию.
— Почему бы вам сначала не спросить, для чего мне понадобились деньги и почему я приняла их от малознакомого мне человека? — с горечью бросила Бейли.
2
«Брискола» — карточная игра. ( Примеч. ред.)