Страница 21 из 23
Целую. А.»
Чувство разочарования накатило на него. Зачем ей понадобилось утруждать себя запиской, чтобы оставить это безличное А. и заурядное «целую» с бессмысленным пожеланием сладких снов, словно ему нужны какие-то доказательства ее заботливости. Почему не поделиться волнующими обещаниями, интригующими полунамеками? Если уж целовать, то воочию.
Закари испытывал прилив энергии, тогда как Эбби взялась его успокаивать. Ему не нравилась та роль, которую она пыталась играть в самом начале их романа. Следовало дать ей это понять. Ему нужна любовница, а не наперсница.
— Не спится?
Эбби резко повернулась на голос. В дверном проеме кухни стояла Тина в длинном пеньюаре с Дэни на руках. Мальчик удобно уперся ножками в материнское бедро и обхватил ее шею.
Эбби покачала головой. Она разогревала между ладонями каплеобразную рюмочку коньяку.
— Вот и нам тоже, — сказала Тина, укоризненно посмотрев на сына.
В отличие от обеих усталых женщин малыш не испытывал никакого дискомфорта от бессонницы.
— Немного валерьянового отвара с медом вам не повредит, — вяло проговорила Эбби. — Сделать?
— Я не буду, а Дэни сама сделаю, если тетя Эбби возьмет на пару минут этого баловника.
— Возьмет. Почему бы и не взять, — покорно отозвалась Эбби, отставив свой бокал.
Дэни хоть и не спал, но вел себя удивительно спокойно. Он сосредоточенно буравил Абигейл крупными черными глазами-ягодками и напряженно молчал.
— Я поставлю ковшик на огонь, а пока закипает, сбегаю в ванную, — сказала Тина.
— Не спеши… Мы управимся, — заверила ее Эбби, посадив мальчика напротив себя в высокий стульчик для кормления. — Рассказывай, проказник, почему не даешь маме спать? — строго спросила она ребенка, а у того рот растянулся в улыбке с крохотными жемчужинками первых зубов. — Эх, ты! Маменькин сынок, — пожурила она его, легонько щелкнув по носу. — Малыш захихикал. — Не шуметь! — сурово велела ему Эбби, отчего тот засмеялся еще заливистей. — Никудышный я воспитатель, — махнула рукой рыжеволосая женщина.
— Мне кажется, что он почитает тебя за ровню, — заметила вернувшаяся Тина. — Твои веснушки мешают относиться к тебе всерьез… Но мать вышла бы из тебя неплохая.
— Я не рожу ребенка вне брака. Не из ханжества. Просто я это уже проходила. Случись что с матерью, кто останется у ребенка?
— Брак тоже не гарантирует от подобных напастей. К тому же брак и детей не гарантирует. А будет ребенок, может быть, и у вас определится, как у меня с Ником…
— У нас? — переспросила Абигейл Сеймур.
— У тебя и Зака, — уточнила подруга.
— Зак сейчас не на том жизненном этапе, чтобы всерьез думать о семье и детях. Да и я далеко не Диана, — удрученно констатировала Эбби.
— Насчет Зака ничего не скажу, но то, что ты не Диана, скорее плюс, чем минус. Между нами говоря, Диана была отнюдь не семейным человеком, — доверительно сообщила Тина.
— Но Зак ее любил.
— Любил. Но и любовь тоже бывает разной. Любовь роковую он уже знал и поплатился за то, что не сумел распознать ее сразу. Второй раз, уверена, Зак на такой опыт не согласится. Зак сам очень домашний, и жена нужна ему такая же. Иначе ничего не выйдет.
— В любом случае это вопрос далекой перспективы, — отмахнулась Эбби.
— Я бы не рискнула это утверждать. На твоем месте я бы думала над следующим шагом.
— Нет, Тина. Следующий шаг за Заком, — твердо возразила Абигейл.
Зак провел приятную ночь в спальне, в которой внятно ощущался аромат Эбби. Он очень хотел, чтобы Эбби заехала домой по дороге на работу, хотя сознавал, что она этого не сделает.
Приехав в офис, он тотчас принялся за первоочередные дела. В этом был и практический смысл, и психологический. Не то чтобы Зак испытывал ее своей неторопливостью, в первую очередь он сам хотел в полной мере прочувствовать предвкушение встречи.
Когда он решил покинуть свой офис, чтобы отправиться на встречу со своей возлюбленной, она уже преобразилась в строгого профессионала, сменив свои пестрые одеяния на аскетический и волнующий белый халат, и массировала очередного клиента.
Закари Форрестер шел по коридору, и его сердце то подлетало куда-то ввысь, то ухало вниз. Чем ближе он приближался к цели, тем очевиднее было его волнение.
Наконец Зак остановился возле массажного кабинета и уловил вкрадчивые звуки музыки для релаксации и живой шум плещущейся воды.
Он рискнул и приоткрыл дверь.
— Доброе утро, мистер Форрестер, — невозмутимо сказала Эбби, вытирая руки одноразовой салфеткой.
— Доброе утро, мисс Сеймур, — смущенно ответил он.
— Вы подождете минуточку, миссис Декстер? — обратилась она к ожидавшей ее на кушетке за ширмой клиентке. — Мне нужно взять особое масло! — присочинила она, ухватив Зака за лацканы пиджака и выводя его в коридор. И уже там заявила: — У меня клиент! Если ты хочешь поговорить, сейчас не время.
— Когда ты освободишься? — спросил он. — Во сколько у тебя обеденный перерыв?
— К сожалению, в свой перерыв я лишь успеваю съесть пару бутербродов и запить их соком из пакета. На большее у меня нет времени. Запись плотная до самого вечера. Разве только кто-то из клиентов не сможет прийти…
— А когда ты заканчиваешь?
— После шести.
— Тогда встречаемся в половине седьмого! — объявил Закари Форрестер.
— Ты босс, — со сдержанной улыбкой кивнула она и скрылась за дверью массажного кабинета.
Ровно в шесть часов двадцать пять минут Закари Форрестер выключил свой компьютер. Приоткрыв дверь его кабинета, заглянула Тина. Видя, что босс складывает в портфель папки с документами, деловито спросила:
— Зак, не мог бы ты подписать пару бумаг, прежде чем уйдешь?
Закари торопливо взглянул на часы, затем на Тину и ответил:
— Оставь на моем рабочем столе. Подпишу завтра утром.
— Вообще-то, Зак, — начала она и прокашлялась, — будет лучше, если ты сделаешь это сейчас… Прости, но…
— Ладно-ладно, — закивал Зак и вновь занял место за столом. — Ну что там у тебя?
Тина положила перед ним стопку. Спешно просматривая документы, он ставил свою подпись.
— Это все? — нетерпеливо спросил Зак, когда стопка закончилась, и вновь посмотрел на часы.
— Да, спасибо.
— В таком случае до завтра, Тина, и удачного тебе вечера, — пожелал Закари.
— Тебе того же, — хитро отозвалась она, явно забавляясь нервозностью своего босса.
Покинув административное крыло здания и свернув в другой коридор, Зак стремительно дошагал до массажного кабинета и остановился.
Дверь была приоткрыта. Внутри горел тусклый огонек, пахло благовониями. Он вошел. За ширмочкой виднелся силуэт Абигейл.
Закари кашлянул и сказал:
— Если ты еще занята, я зайду позже…
— Нет-нет, я ждала тебя, — отозвалась Эбби, не появляясь из-за ширмы.
Ее голос прозвучал как-то таинственно. Потом показалась и она сама, свежая, энергичная, улыбающаяся, словно и не было этого долгого рабочего дня.
— Привет, Зак… Проходи, — пригласила Эбби и, зайдя ему за спину, щелкнула замком двери. Это ее движение подняло новый вихрь головокружительных ароматов.
Эбби была в белом халатике.
— Как прошел рабочий день? — спросила она бархатистым голоском.
Закари удивленно посмотрел на нее, невольно нахмурился и ответил:
— Нормально… Напряженно… Эбби… — обратился он к ней, заметив странное выражение на ее лице, — выражение подчеркнутого внимания к клиентам, какое приходится видеть на лицах добросовестных врачей, адвокатов и страховых агентов.
Его подозрение подтвердилось, когда Эбби объявила:
— Садись, постарайся расслабиться, пока я согрею масло.
— Какое еще масло? Для чего? — возмутился он, но послушно сел.
— Массажное… Для массажа, — невозмутимо ответила Эбби. — Лаванда, апельсин, сандал — лучшее, что я знаю при бессоннице.
— Так, Эбби! Похоже, настало время прояснить кое-что! — сурово произнес Закари Форрестер, поднявшись. — Неужели ты всерьез думаешь, что я пришел для этого… для массажа? — гневно воскликнул он. — Я не твой клиент, и не смей обращаться со мной как с пациентом!