Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 27



На этот раз, когда Мередит вышла из палатки, Кернан открыл от изумления рот. Она всегда выглядела великолепно, несмотря на то, что покупала платья на распродажах. Сегодня она выбрала самое провокационное платье из тех, что он приготовил для нее — красное с глубоким вырезом. Мередит не пренебрегла драгоценностями, которые он рискнут предложить. На ее шее сверкало бриллиантовое ожерелье, а в ушах — изящные бриллиантовые серьги.

— Передо мной настоящая принцесса, — сказал Кернан и наклонился, чтобы поцеловать руку.

— Я просила обойтись без излишеств, Кернан.

Однако, несмотря на протест, Мередит сияла от гордости, зная, что выглядит совершенно неотразимо.

Он повел ее к столу, накрытому тонкой льняной скатертью и сервированному дорогим фарфором. Официанты подали изысканный ужин. Мередит знала почти весь обслуживающий персонал дворца и обращалась к ним по именам.

Когда с едой было покончено, она улыбнулась.

— Надо отдать должное, ты превзошел себя. Вряд ли можно придумать что-нибудь лучшее.

— Можно.

— Нельзя.

Кернан подозвал официанта. Вскоре на столе появился поднос, на котором стояла вазочка с тройной порцией сливочного пломбира со взбитыми сливками и горячей шоколадной подливкой от Лоуренса и лежали две ложечки. Два мира — его и ее — идеально слились воедино.

— Не могу передать, как я счастлива, — сказала Мередит. — Но тебе не стоило покупать все эти платья, Кернан. Я не могу их принять, а ты вряд ли сможешь их вернуть.

— Думаю, что моей жене придется соответствовать определенному уровню, а я, как муж, буду счастлив обеспечить этот уровень.

Он опустился перед ней на колено, достал из кармана коробочку и открыл.

Внутри сверкало элегантное кольцо с бриллиантом. Кернан знал, что Мередит не будет носить вычурные, привлекающие внимание драгоценности. Еще он заранее знал ответ, прочитав его во взгляде любимой. Ее глаза застилали слезы, а на губах сияла улыбка.

— Выйдешь за меня замуж, Мередит? — спросил он. — Без тебя моя жизнь пуста.

— Да, — прошептала она. — Тысячу раз да.

Он поднялся, обнял ее и прижал к себе. Наконец его мир был полон.

Стоя возле туалетного столика, Мередит смотрела на себя в зеркало. За спиной на плечиках висело подвенечное платье. На секунду поймав его отражение, она поежилась от изумления. Неужели это ее жизнь? Сказочный свадебный наряд из шелка цвета слоновой кости, украшенный натуральным жемчугом. Трудно поверить в реальность происходящего. Толпы народа с раннего утра занимали места вдоль дороги от центра до главного храма Чатема.

— Вы такая красивая, — пробормотала Эрин.

Мередит оглянулась на девушку. Несмотря на предсвадебную суету и подготовку пышного торжества, Мередит предпочла иметь только одну подружку невесты — Эрин Фишер.

— Ты тоже, — заметила она.

— Это ваш день, — сказала польщенная Эрин. — Хотя бы раз подумайте о себе, мисс Уитмор.

— Хорошо.

Мередит действительно была прекрасна более, чем могла представить. И не только из-за роскошного платья, прически и косметики. Она светилась от счастья.

— Вы плачете? — с ужасом воскликнула Эрин. — Нельзя! Мы только что наложили макияж.

Мередит предложили готовиться к свадьбе во дворце с помощью придворных дам, но она отвергла предложение. Ей хотелось в последний раз побыть в своеймаленькой квартирке над танцевальной студией со своимидевочками.

Эрин протянула ей бумажную салфетку и удовлетворенно заметила:

— Надеюсь, это слезы счастья.

Мередит секунду подумала.

— Нет. Боюсь, что нет.

— Выходите замуж за самого лучшего мужчину, какой существует, и не плачете от счастья? Честно, мисс Уитмор, я вас ущипну!

— Не делай этого, иначе могу проснуться.

— Тогда от чего эти слезы?

— Я вспомнила девочку, которой была. Ту, которая не ждала от жизни многого. Маленькие мечты, маленькие радости. Она стояла на ступеньках магистрата в дешевом платье с букетиком цветов. Та девочка с надломленной душой считала, что сама виновата в том, что жених не пришел, думала, она недостаточно хороша для него.

Если бы она могла предвидеть будущее, танцевала бы от счастья, а не плакала. Ее ожидала другая судьба, превзошедшая все ожидания.



— Мои мечты тоже были маленькими, — прошептала Эрин. — Что меня ожидало, если бы все так не повернулось? Уж точно не было бы труппы «Счастливая сказка».

Неделю назад общим голосованием и с одобрения Мередит девочки переименовали танцевальный ансамбль «Без принца», потому что принцы все-таки встречаются. Еще потому, что даже без принца каждая может сделать свою жизнь счастливой, как сказка.

— Мне кажется, во Вселенной для каждого есть мечта, которая больше наших надежд, — тихо заметила Мередит. — Может быть, гибель моей дочки стала частью другой, предназначенной мне судьбы. Она сделала меня сильнее, мудрее, более способной любить. Достойной замечательного человека, который полюбил меня.

— Все. Хватит, — остановила ее Эрин, вытирая слезы. — Иначе придется заново накладывать макияж. Обещайте, мисс Уитмор, что сегодня вы будете думать только о нем и о себе. И будете счастливы.

— Хорошо, — согласилась Мередит, чтобы успокоить девушку.

— Мы не можем идти в храм похожие на драных кошек, — твердо сказала Эрин.

— Стоило бы инвестировать в водостойкую косметику, — раздался сзади голос.

Эрин круто повернулась.

— Принц Кернан! Выйдите! — Она старалась загородить собой Мередит. — Не смотрите на нее. Плохая примета.

— К счастью, я не суеверен. Мне нужно поговорить с Мередит наедине.

Несмотря на обретенную уверенность, Эрин не решилась спорить с будущим королем своей страны. Она вышла из комнаты.

Кернан обнял невесту за полуобнаженные плечи.

— Замечательная прическа, — заметил он, дотрагиваясь до ее волос.

Вот вам и данное Эрин обещание думать только о себе и принце. В такой день это было нереально.

— Немного… э-э… слишком. Тебе не кажется? — спросила Мередит. — Но Дениза учится в школе парикмахеров. Это ее подарок. Как я могла отказать?

— Не могла, — согласился он. — Но получилось действительно красиво.

— Тебе не следовало приходить сюда, — упрекнула она нежно, но его присутствие было всегда приятно.

Этот мужчина — ее жизнь, любовь, счастье.

— Мне надо было увидеть тебя, — тихо сказал он. — Принес подарок, потому что решил — ты должна получить его сейчас.

Подарки принца, сделанные им со дня помолвки, могли занять небольшой коттедж. Мередит перестала сопротивляться и научилась принимать их с благодарностью. Кернан сиял от счастья, что может одаривать невесту, столько лет страдавшую от лишений. Настоящим же даром для Мередит была его улыбка, с которой он делал подношения, минута наедине, прикосновение, взгляд влюбленных глаз.

На этот раз Кернан достал серебряную цепочку с камеей. Он вложил подарок ей в руку. Мередит секунду колебалась, потом нажала скрытую пружинку. Камея раскрылась, и она увидела два крошечных портрета: на одном — смеющаяся Карли, на другом — ее мать, молодая и веселая.

— Где ты их достал, Кернан? Мама не любила фотографироваться и редко выглядела счастливой.

— Высокое положение имеет свои преимущества. Я перерыл весь остров, пока нашел то, что искал. Ты узнаешь фото матери? Когда оно сделано?

— Не знаю.

Он назвал дату. Мередит заплакала. Фотография была сделана в день, когда она родилась.

— Мне хотелось, чтобы они были с нами во время венчания. Как можно ближе к сердцу.

— Конец макияжу, — объявила Мередит сквозь слезы.

Как она могла так эгоистично думать, что сегодняшний день принадлежал только им двоим? Он принадлежал также Карли и ее матери.

— Ты выглядишь лучше без косметики.

— Знаю, но Рейчел учится на косметолога.

— Хочешь, угадаю? Это ее подарок.

— Правильно.

— Принимая его, ты даришьподарок ей.

Дверь в комнату распахнулась.