Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 36

— Что же нам с ним делать? — вслух поинтересовалась она.

— Оставим его, — дружно заголосили Эмбер и Такер.

Сэди в замешательстве посмотрела на них, а потом поймала на себе взгляд Майкла. В глазах у него светилось радостное удивление. Но чем вызвано это чувство, Сэди понять не могла.

— Эй, ребята! — воскликнул Майкл. — Идите-ка посмотрите, не найдется ли у вас ведерка, чтобы налить ему воды. По-моему, он хочет пить.

Эмбер и Такер с редким энтузиазмом бросились выполнять это маленькое поручение.

— Вероятно, мы должны позвонить в Общество защиты животных, предложила Сэди и тут же подумала: что она, собственно, имеет в виду, говоря «мы»?

Майкл засмеялся, и Сэди хмуро поглядела на него. Разве у него всегда был такой заразительный смех? И такой красивый голос? И такие добрые глаза? Ну почему он так чертовски хорош собой? Сэди готова была держать пари, что если Майкл снимет с себя туфли, то пальцы ног у него окажутся просто идеальными — в отличие от большинства людей на земле, у которых второй палец выпирает над всеми остальными.

— У нас здесь нет Общества защиты животных. А ты, похоже, уже отвыкла от маленьких городков, не так ли?

Да, отвыкла. Конечно, я здесь выросла, но в такой семье, где гораздо чаще звонили в «Скорую помощь», чем в Общество защиты животных.

— Я обосновалась в Сиэтле, — напомнила ему Сэди, не желая больше говорить о своей жизни.

— Я слышал.

Что Майкл имеет в виду? Неужели он кого-то специально расспрашивал обо мне? А может, просто случайно слышал, например, во время одной из своих поездок? Сэди могла изменить прическу и манеру накладывать макияж, но оставалась в душе все той же ранимой девчушкой, которая больше всего на свете мечтала о том, чтобы у них с Майклом что-нибудь получилось.

— Теперь ты городская девушка, — кивнув головой, произнес Майкл.

— Что ты имеешь в виду? — резче, чем хотела, спросила его Сэди.

— Я имею в виду то, что ты и не обязана знать, как ухаживать за маленьким бездомным пони.

Однако оба они понимали, что как раз это он и не имел в виду. Майкл все время думал о той девчонке из захолустного городка. О той, кем раньше была Сэди. О наивной простушке, прятавшейся в раковине, которую она создала для себя. О чистой, невинной девочке, отчаянно пытавшейся вести себя вызывающе.

— Ты прав. Я ничего не знаю о пони. Поэтому мы и не можем оставить его у себя. — Снова это «мы». Ну конечно, я имею в виду себя, Эмбер, Такера и Тайлера. А не себя и мистера О'Брайена. Хотя Сэди понимала, что страшно все запутает, если попытается объяснить что-то Майклу.

— К счастью для тебя, я знаком с основами ухода за пони.

— Я же сказала, что мы не можем оставить его у себя! — Сэди бросила на Майкла предостерегающий взгляд.

— Что же ты тогда предлагаешь? Отпустить его — и все? Вывести на улицу и шлепнуть по крестцу? Ты надеешься, что он забредет еще в чей-нибудь сад?

— Может, в твой? — съехидничала Сэди. — Тем более что ты знаешь, как ухаживать за этим существом.

— Но у меня нет маленькой сараюшки в саду, вроде той, что есть у вас.

— Я не могу оставить пони! — повторила Сэди, радуясь, что наконец заговорила о себе в единственном числе. — Мне и так нелегко присматривать за двумя маленькими детьми и младенцем.

— Тебе приходится туго? — ласково спросил Майкл.

— Кое-как приспосабливаюсь, — ответила Сэди, решительно отвергая его ласковый тон. О, если бы я могла рассказать Майклу, что за мука для меня — каждый вечер готовить обед! — Но я еще к этому не привыкла.

— А к чему ты привыкла?

— Я работаю в Сиэтле. В фирме, которая занимается связями с общественностью. Я — исполнительный директор по маркетингу.

— О, — вскинул брови Майкл. — Женщина из большого города, успешно делающая карьеру. А то, что пришлось сидеть с детьми, для тебя равнозначно падению?

— Вовсе нет!

Он снова сводит меня с ума и, судя по выражению его лица, наслаждается этим.



— Я рада, что провожу время с Эмбер и племянниками. — Сэди не стала добавлять, что это радовало бы ее гораздо больше, если бы не пеленки и не кухня. — Кроме того, моя компания ведет в этом городе кое-какие дела, так что одновременно я могу проследить и за этим.

Хотя до сих пор я здесь так ничего и не делала. Но как весомо прозвучала эта фраза! Я не только квохчу, как курица, над тремя ребятишками, но и занимаюсь своим бизнесом! Собираюсь работать. И очень скоро.

— А как Саманта? — спросил Майкл с искренней тревогой в голосе.

— У нее что-то не в порядке с почками. Похоже, единственным выходом может оказаться трансплантация. Сейчас она консультируется со специалистами.

— Надеюсь все будет хорошо.

— Я тоже, — кивнула Сэди, но даже короткий разговор об этом выдал ее страх и напряженность. Девушка быстро смахнула со щеки непрошеную слезинку.

— Да, тебе и впрямь забот хватает. Что ж… я живу совсем рядом. И если тебе вдруг что-нибудь понадобится…

Не нуждаюсь я в твоем сочувствии, это уж точно, черт побери!

— Я просто хочу, чтобы ты помог мне избавиться от пони. Я не желаю, чтобы дети привязались к нему. Сейчас мы не можем оставить его здесь.

— А может, ты пристроишь его на пару дней? — тихо попросил Майкл. — А тем временем мы дадим объявление в газету и расскажем об этом бедняге по радио. Вдруг да отыщем хозяина лошадки?

А теперь мистер О'Брайен употребил множественное число, подумала Сэди. И нечего тут ссылаться на Эмбер, Такера и Тайлера.

«Мы» — словно он, Майкл, и я, Сэди, объединены этим словом. И от этого на душе у девушки потеплело, что, надо сказать, ничуть ее не обрадовало.

— Дети будут переживать, если мы подержим его, а потом кому-то отдадим.

— Ну, может, и не будут. Похоже, у хозяина пони нет времени с ним возиться. Думаю, человек этот будет только рад, если двое ребятишек станут время от времени навещать беднягу.

Сэди не была в этом уверена. Тот, кто так обращается с пони, вряд ли окажется большим любителем детей.

— Но как мы можем оставить лошадку у себя даже на несколько дней? У нас ведь нет ни забора, ни навеса.

— Тот сарай в саду почти пустой. Из него может получиться вполне приличная конюшня. А я могу соорудить заборчик, который не позволит пони удрать.

Сэди чувствовала, что улыбка Майкла может растопить и лед. Что же говорить о бедном женском сердце?

Я не хочу, чтобы он был здесь, строил забор, болтал с ребятишками, вообще вторгался в мою жизнь.

Нет! — поняла Сэди. Это неправда. Я очень, очень хочу, чтобы он был здесь. Я хочу слышать его смех и смотреть, как он возится с детьми, хочу видеть, как играют под лучами осеннего солнца его мускулы. Я по-прежнему не могу устоять перед этим мужчиной, и годы не ослабили моих чувств.

Зато теперь я повзрослела и понимаю все гораздо лучше.

Майкл следил, как меняется выражение лица Сэди. Она была уже не столь открытой, как раньше, но все же он многое мог прочесть по ее глазам.

Она мечтает, чтобы я остался, и в то же время хочет прогнать меня. Майкл чувствовал почти то же самое. Он не хотел возобновлять запутанных отношений с Сэди. Она здесь не останется, а я не собираюсь уезжать из Слипи-Гроува. Сэди превратилась в девушку из большого города, а я по-прежнему провинциальный парень. У нас и раньше не было надежд на будущее, а теперь нет и подавно.

И все же она забавная. Готов держать пари, что она все та же. Тогда почему же не поразвлечься вместе — хотя бы несколько дней? Повеселиться немного, а потом спокойно распрощаться.

Но Майкл обманывал сам себя. Ведь жизнь не такая простая штука. Да, они с Сэди славно повеселились вместе, а потом распрощались, но это расставание еще долго мучило его. А ведь он ее едва знал, и тем не менее ему было чудовищно больно.

Построю загон для пони, а потом скажу ей: «До свидания». И на этот раз распрощаюсь по-настоящему.

— А ты надолго сюда приехала? — спросил Майкл.

— Думаю, дней на десять.