Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 34

— Я хочу больше знать о Шеймусе Дейре. — Дэймон обнял ее за плечи. — Я считал, что он гораздо старше тебя.

— Я буду рада ответить на любой твой вопрос, если ты расскажешь, почему пригласил Черри Кроуфорд.

— Я этого не делал.

— Ха! Не принимай меня за дуру!

— Ты есть дура, если думаешь, что я мог бы пригласить свою... Как бы это сказать?

— Любовницу, полагаю.

— Черт тебя побери, Зен! Ты же знаешь, что я не приглашал ее на нашу свадьбу.

— Откуда мне это знать? Она позвонила тебе в офис, когда я была там, и ты напрочь забыл о моем существовании.

— Было бы чертовски трудно забыть про тебя, ведь ты спорила и чуть ли не дралась.

Зен не могла не признать, что в этих словах есть доля истины.

— Я... я... мы дрались не все время.

— Большую часть. С меня хватит, я устал от всего этого. Ты же прекрасно знаешь, что я никогда бы не пригласил...

— Дэймон, милый! — Черри Кроуфорд была тут как тут. — Ты, может, скажешь, зачем звонил мне неделю назад? Я перезвонила тебе в офис, но у тебя кто-то был, и ты не смог говорить. — Черри повернулась к Зен. — Надеюсь, что не очень задела ваши чувства, надев черный наряд на свадьбу, дорогая, но у меня, знаете ли, похоронное настроение. На мне даже нижнее белье черное. — Девушка с улыбкой взглянула на Дэймона, а затем вновь обратилась к Зен: — Вы, конечно, меня понимаете.

Внезапно ситуация показалась Зен смешной до невероятности. Она не могла удержаться от смеха.

— Думаю, что понимаю. Мой муж, должно быть, сыт вами по горло.

— Так и есть. — Смех Дэймона прозвучал в ушах Зен приятной музыкой.

Черри надменно прищурилась.

— Моя жена знает, что я не приглашал тебя на свадьбу, Черри, — спокойно пояснил Дэймон, привлекая Зен к себе и ласково касаясь губами ее прически.

К компании легкой походкой приблизился Шеймус.

— Пойдемте, скоро начнет играть оркестр. — Он погрозил Черри пальцем. — Мне бы следовало предупредить вас, что тягаться с Зен Дрискол глупейшее занятие!

— Зен Аристидис! — сердито поправил Дэймон.

— Зенобия Дрискол-Аристидис! — подытожила Зен, пронзительно взглянув на мужчин.

Суровый взгляд Дэймона не отрывался от Шеймуса. Затем, к удивлению Зен, выражение лица мужа стало постепенно смягчаться, и он тихо засмеялся. Лукавый огонек вспыхнул в глазах ирландца, и он хлопнул Дэймона по спине.

— Ищите женщину! — воскликнул он и разразился громким смехом.

— Женщину! — проявил мужскую солидарность Дэймон.

Он наклонился к Зен и звучно поцеловал, затем удалился вместе с Шеймусом, беседуя с ним, как со старым другом.

Зен смотрела им вслед, ничего не понимая, но с чувством облегчения. Очередной гость отвлек ее.

Позже, когда они с Дэймоном уже разрезали свадебный пирог, начались танцы в зале, откуда открывался великолепный вид на залив. Цветы в горшках — причем только белые — обрамляли сцену, где играл квинтет.

Когда гости разбрелись по дому, Зен и Дэймон наконец остались впервые за этот долгий день наедине. Она угостила его свадебным пирогом со своей тарелки.

— Итак, ты знаток женских трусиков, не так ли? И, судя по всему, предпочитаешь черные.

Дэймон взял ее за запястье, пока Зен возилась с пирогом, и слегка ущипнул.

— Признаю, что интересуюсь интимными предметами женского туалета, причем цвет не играет никакой роли, особенно если их носишь ты. — Дэймон лукаво взглянул на жену. — Может, отправить гостей по домам?

Зен засмеялась, ощутив себя сильной и привлекательной.

— Мы не можем сделать этого... — Стремительно развернувшись, она бросилась к дверям, ведущим на веранду. — Где мальчики? Я их уже давно не вижу и не слышу.

Нахмурившись, Дэймон последовал за ней.

— Ты вновь убегаешь от меня?

— Нет. — Зен не могла не улыбнуться при виде его мрачного лица. — У тебя сейчас такое же выражение, как у Дэвида и Дэниела, когда им не разрешают бегать по лужам.

Дэймон снял с себя пиджак и накинул Зен на плечи.





— Воздух все еще прохладный, а ты почти раздета. — Он наклонился, чтобы поцеловать Зен. — Миссис Аристидис!

— Дрискол-Аристидис.

— Это так важно для тебя?

Зен не могла скрыть улыбку. Дэймон засмеялся и поцеловал ее.

— Пойдем искать детей.

Они пересекли лужайку рука об руку. Всякий раз, когда Зен смотрела на Дэймона, он отвечал нежным взглядом. Зен чувствовала, что скоро задохнется от избытка счастья. Текли минуты, а мальчики все не откликались, и взрослые стали испытывать тревогу.

Когда Зен заметила, что Янос спешит к воде, окликая близнецов, она тихо вскрикнула.

— Прекрати! — Дэймон повернул ее лицом к себе. — Не воображай бог знает что! Уверен, что с ними все нормально.

— Да, но мы должны найти их!

Дэймон окликнул Яноса и направился к нему широкими шагами. Зен, спотыкаясь на высоких каблуках, засеменила следом.

Дэймон обернулся к ней.

— Возвращайся домой! Янос и я...

— Нет! — прервала Зен, твердо намеренная остаться.

Дэймон покачал головой, но больше не возражал и пошел за Яносом к сараю, где хранились лодки.

Зен решила идти к заливу. Внезапно она увидела мальчиков, дрейфовавших на чем-то ярдах в ста от берега. Кудряш плыл рядом, пытаясь толкать плот к берегу.

Зен не стала мешкать. Она сбросила пиджак и платье, затем сняла босоножки.

— Дэймон! — крикнула она, затем вошла в ледяную воду, заставляя работать цепенеющие руки и ноги.

Пес предпринимал героические усилия, но видно было, что он устал. Хотя мальчики находились уже недалеко от берега, в любой момент плот могло унести в залив течением.

Вода уже доходила Зен до груди, когда чья-то рука схватила ее за плечо.

— Возвращайся, Зен! Я вытащу их, — сказал Шеймус, поравнявшись с нею.

— О, Шеймус! Я так рада, что ты здесь! Но один ты не справишься. Давай вместе.

Прежде чем Шеймус успел ответить, с берега донесся голос Дэймона:

— Черт бы тебя побрал, Зен! Я готов задушить тебя! Сейчас же возвращайся! Ты что, стараешься убить себя?

Девушка оглянулась и увидела, как Дэймон срывает рубашку и сбрасывает ботинки. Он с всплеском бросился в воду и поплыл, делая энергичные гребки. Вот он добрался до мальчиков и стал толкать плот к берегу.

С чувством облегчения Зен повернулась и побрела обратно, будучи уверенной, что теперь дети в безопасности.

Пошатываясь, она выбралась на сушу, вся дрожа, едва осознавая, что на нее и Шеймуса накинули одеяла. Глаза Зен были устремлены на Дэймона и близнецов. Лона и Мария уже держали наготове одеяла для них.

Зен устремилась к мальчикам, забыв про все на свете.

— Больше никогда так не делайте! — набросилась она на них.

Дэймон быстро понес неудачливых мореплавателей через лужайку в дом.

София металась по холлу, заламывая руки и повторяя:

— Слава богу! Слава богу!

Дэймон не позволил Зен выкупать мальчиков, перепоручив их умелым заботам прислуги. Он увел Зен в свои апартаменты, где приготовил горячую ванну.

— Ты уверен, что Лона и Мария сделают все, как надо? — беспокоилась Зен, до подбородка погружаясь в приятную теплую воду. — О, Дэймон, как я ругаю себя за то, что оставила их без присмотра!

Дэймон сорвал с себя одежду, не отрывая от жены глаз.

— Янос винит себя. Лона винит себя. Мать места себе не находит. — Он сел рядом с Зен в просторной ванне и прижал жену к себе. Она закрыла глаза в полном блаженстве. — Мальчики живут вместе уже несколько недель и ни разу не ослушались, — продолжал Дэймон. — В этот раз они нарушили обещание и будут наказаны. Сорванцы приспособили для плавания старую крышку от цистерны, которой Янос прикрывал кучу мусора. Ребята решили поиграть в Гекльберри Финна. Вот и вся история!

Дэймон массировал тело Зен, возбуждая в ней желания.

— Все мальчишки совершают дикие поступки, — рассуждал он. — В их природе заложено драться, бунтовать, искать приключений, отвечать на вызов. Если парень благополучно пройдет через это в детстве, то сможет и в дальнейшем вынести все, что выпадет на его долю.