Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 34

— Да, дядя Дэймон, — пробормотали пристыженные мальчики.

Следуя дальше, они останавливались только затем, чтобы размяться и покормить детей. Все же Дэвид и Дэниел становились все более капризными. На короткое время их сморил сон, затем близнецы начали ссориться. Через несколько миль Дэймон обогнал «лендровер» и посигналил, чтобы Зен остановилась.

— Давай поменяемся автомобилями!

Она испуганно поежилась.

— Мне никогда не приходилось водить такую машину.

— Не волнуйся. Управление стандартное, я лишь приспособлю для тебя сиденье, объясню некоторые особенности, и ты преспокойно поедешь. Осталось около сотни миль, а я вижу, что мальчишки начинают действовать тебе на нервы.

Зен едва слушала наставления, гораздо охотнее разглядывая склоненную голову хозяина «феррари» и любуясь блеском волос в солнечном свете.

И вот она осталась в машине одна, наблюдая как Дэймон, дав сигнал, вырулил на шоссе. Зен повторила маневр, держась на безопасном расстоянии...

Когда путешественники, наконец, выехали на длинную дорожку, ведущую к поместью Аристидисов, Зен смогла разглядеть Софию, стоявшую у крыльца. Фаг, как обычно, находился поблизости, и Зен была довольна, что он еще не уехал, так как надеялась узнать его поближе. Янос стоял, оперевшись на грабли, а дальше, на ступенях, виднелись Мария и Лона.

Машины остановились, и мальчики высыпали наружу.

— Нам было весело! — воскликнул Дэвид, обнимая бабушку. С другой стороны на Софии виснул Дэниел.

— Дэвид и я ночевали на чердаке. Тетя Зено и дядя Дэймон спали внизу.

Щеки Зен вспыхнули под пристальным взглядом Софии. Пифагор ухмылялся. Кудряш выскочил из машины и немедленно задрал заднюю лапу возле клумбы с розами.

— Чтоб тебя! — добродушно заметил Дэймон. — Если ты погубишь эти розы, Янос отрежет тебе уши. — Его глаза встретились с глазами Зен, которая все еще стояла возле «феррари». — Дорогая, расскажи маме, как здорово мы провели время.

— Здорово, здорово! — подхватил Дэниел. — И дядя Дэймон сказал, что мы опять поедем туда, когда потеплеет. — Мальчик огляделся. — А здесь теплая погода...

— Это потому, что ты был в горах, где воздух холодный, — пояснил Фаг.

— Кудряшу тоже понравилось озеро, бабушка. А ты сможешь с нами поехать в следующий раз?

— Да, это действительно было бы здорово, — ответила София.

Дэвид задержался на верхней ступеньке и засмеялся:

— Бабушке придется спать вместе с тетей Зено и дядей Дэймоном. У них самая большая кровать.

— Дэвид! Тебе пора умываться к обеду. — Зен готова была провалиться сквозь землю.

— Я голоден, — тут же объявил мальчик.

— Пойдем тогда со мной, — предложила Лона. — У меня для вас припасены прекрасные яблоки и сыр.

— Ох, как хорошо! — улыбнувшись няне, Дэниел подавил зевок.

— Пошли, дорогая. Надо еще успеть до коктейлей принять душ. — Дэймон сильной рукой обнял Зен за плечи и повел через фойе к лестнице.

— Остановись! — произнесла она театральным шепотом и попыталась задержать Дэймона. — Я не успела сказать ни единого слова твоей матери и...

— Все в порядке, Зенобия, — отозвалась София. — Успеем поговорить попозже.

Дэймон с нетерпением потащил Зен наверх, и она едва успела бросить мимолетный взгляд на невозмутимое лицо Софии.

— Мне очень неудобно. Ты слышал, что сказал Дэвид? — заволновалась невеста, когда они оказались на верхней площадке. — Я не останусь в твоих апартаментах, Дэймон. Ты сам увидишь...

— Тогда я останусь у тебя. Хотя твоя кровать, вероятно, для меня коротковата.

— Не будь смешным! Кровать огромная... — машинально поправила Зен и спохватилась:

— Что? Нет, ты не останешься в моей комнате!

— Мы спим вместе.

— Нет! — Она отчаянно замотала головой. — Я не могу сделать этого. Я лучше сбегу отсюда.

Лицо Дэймона стало мрачнее ночи.





— Почему же спать со мной здесь хуже, чем там, в хижине?

— Там не было твоей матери, Дэймон. И не смотри на меня так. Я не изменю своего решения. Выбирай: или я сплю одна, или переезжаю в гостиницу!

Жених был раздосадован:

— Не терплю, когда меня водят за нос. Это единственная вещь, которую я не выношу. — Он круто повернулся и широкими шагами направился к двойным дверям, за которыми был коридор, ведущий в другое крыло дома.

— Я тоже этого не выношу. Запомни! — крикнула Зен вслед, наблюдая, как напряглись его широкие плечи. Дэймон захлопнул дверь с таким грохотом, что девушка вздрогнула.

Зен забралась под душ, радуясь теплой воде и не находя сил пошевелиться. Прошло немало времени, прежде чем она покинула ванную, чувствуя, что успокоилась и может снова владеть собой.

Мария уже распаковала ее вещи.

— Не хотите ли, чтобы я погладила это платье, мисс. — Служанка повесила на спинку стула одно из платьев, затем положила на кровать нижнее белье и поставила на коврик туфли.

— Не слишком ли торжественно для семейного обеда? — усомнилась Зен, глядя на зеленое шелковое платье, выбранное Марией.

— Вечером будут гости, — ответила служанка и покинула комнату раньше, чем Зен успела задать следующий вопрос.

Зевнув, девушка пожала плечами и рухнула ничком на кровать. Едва Зен закрыла глаза, как перед ней возникло лицо Дэймона, знакомое до мельчайших подробностей.

Мужчина смеялся над ней. Затем его лицо превратилось в камень, глаза утратили блеск.

— Ты убежала от меня раз и навсегда, Зенобия, — сказал он. — Теперь ты мне не нужна!

Она умоляла его:

— Ты не можешь уйти. Я покинула тебя три года назад и с тех пор глубоко несчастна. Если ты снова оставишь меня, я этого не вынесу! Вернись, Дэймон! Это не значит, что ты моя удача. Ты — моя горькая доля! — причитала она во сне.

Внезапно Зен вскочила. Если Дэймон ее покинет, жизнь утратит всякий смысл.

Девушка потянулась, прогоняя остатки сна, привела в порядок кровать. Затем взгляд упал на зеленое платье, висящее на стуле. Шелковые оборки колыхались от малейшего дуновения ветерка. Зен надела платье, шелк приятно облегал и нежил тело. Наряд довершили изумрудные серьги, доставшиеся Зен от матери. Девушка уложила волосы в затейливый узел на затылке.

Затаив дыхание, Зен вышла в коридор. Успеет ли она зайти к мальчуганам? Зен увидела, как Лона вышла из детской комнаты, и спросила:

— Они спят?

— Да. Они слишком устали, но это пошло им на пользу. Я никогда еще не видела Дэниела таким веселым. Мальчики нуждаются друг в друге, не так ли, мисс?

— Вы правы. — Зен почувствовала, как печаль заполняет душу.

Это чистая правда. Мальчики нужны друг другу, чтобы вместе расти, ходить в школу, играть, открывать друг в друге новое. Слова Лоны как эхо звучали в голове, пока Зен спускалась по лестнице.

Погруженная в свои мысли, девушка открыла дверь гостиной — и на нее обрушился гул голосов, замелькали незнакомые лица. Она застыла на пороге: откуда они появились?

— Вот и ты, дорогая! — Дэймон шагнул к ней и, крепко обняв, встал рядом.

— Кто эти люди? — Зен почувствовала, как у нее пересохло во рту.

— Наши гости. Они пришли к нам на торжество!

— Очень приятно! — Оглядевшись, Зен убедилась, что знает только троих. Она повернулась к Дэймону. — Какое торжество?

— Наша предстоящая свадьба! Дорогая, хочу, чтобы ты поприветствовала моего коллегу. Винс, это Зенобия Дрискол, моя нареченная! Зен, любимая, это Винс Денти, мой партнер по «Олимпик Лимитед»!

Голова Зен пошла кругом. Гостиная, улыбающиеся лица — все казалось искаженным, как в кривом зеркале.

— А это Терри Ридл, вице-президент «Венус Эйрлайнс».

— Самолеты? — Зен казалось, что она не владеет мышцами лица. Улыбка была натянутой, глаза смотрели в одну точку, губы едва шевелились.

— Ты в состоянии понимать, что я говорю? — прошептал Дэймон ей на ухо.

— Что? — Зен попыталась сосредоточиться. Когда кто-нибудь предлагал ей выпить, она машинально принимала бокал и опустошала его. Наконец девушка закашлялась, и Дэймон, похлопав ее по спине, забрал пустой бокал.