Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 24



Нахмурившись, Люси присела на одну из скамеек, удивленная странным ходом своих мыслей. Это было глупо. Она жила во дворце, у нее была интересная работа и куча денег. Тогда почему она была такой несчастной? Почему в этом незнакомом городке она чувствовала себя так, словно вернулась домой после долгого отсутствия? Ей здесь не место. Броуди ясно дал ей это понять во время их разговора у торфяного дома.

Через несколько дней она вернется в Маразур с выгодным договором, и король Александр убедится, что она достойна должности, о которой мечтала всю свою жизнь.

Вот только в Маразуре не будет Броуди.

Люси покачала головой. Нет, ей не следовало о нем думать. Особенно после того возмутительного поцелуя. Дело было вовсе не в Броуди, а в этом месте.

Поднявшись, она продолжила идти по улице, борясь с ощущением того, что все это было ей знакомо. Из окна маленькой кондитерской доносились восхитительные ароматы ванили и корицы. Люси не удержалась и заглянула внутрь.

Колокольчик на двери зазвенел, и из глубины помещения послышался женский голос:

- Уже иду.

Через несколько секунд навстречу ей вышла женщина с раскрасневшимся лицом. В руках у нее был поднос с горячими булочками.

- Доброе утро. Что желаете? - спросила она, ставя поднос на прилавок и вытирая руки о передник.

Люси улыбнулась.

- Что-нибудь, что на вкус такое же аппетитное, как и на вид.

Женщина улыбнулась в ответ.

- Вам придется быть более определенной.

Люси рассмеялась.

- Я боялась, что вы это скажете.

Женщине было не больше тридцати. Как ей удавалось оставаться такой стройной среди всех этих вкусностей, с удивлением подумала Люси.

- Я бы хотела что-нибудь шоколадное.

- Есть пирожные. Я только что покрыла их шоколадной глазурью.

Интересно, любит ли Броуди шоколадные пирожные, подумала Люси.

- Я возьму их. Э-э...- Она остановилась. - Могу я вас кое о чем спросить?

- Спрашивайте.

— Вы знаете Броуди Гамильтона? — выпалила она.

Женщина достала с железной полки противень с пирожными и рассмеялась.

— Конечно. Здесь все его знают.

Люси почувствовала, как ее щеки заливает краска.

— О. — Ее собеседница заулыбалась еще шире.

— Я не... — пробормотала Люси. — Я просто... В общем, это неудивительно. У вас маленький городок, где все друг друга знают.

Женщина подняла бровь.

— Я деловой партнер Броуди, — быстро объяснила Люси, — Миссис Полсик простудилась, и я предложила ей съездить за продуктами вместо нее.

Продавщица улыбнулась.

— Бетти слишком много работает. — Она положила несколько пирожных в бумажный пакет. -Возьмите еще эклеры. Бетти их очень любит.

Люси была приятно удивлена. Похоже, в этом городке все заботились друг о друге.

— А у Броуди есть любимое лакомство? — спросила она.

К пирожным и эклерам добавился еще пакет со свежими булочками.

— Насколько хорошо вы знакомы с Броуди? — поинтересовалась женщина.

Люси снова почувствовала, что краснеет.

— Я всего лишь представитель его делового партнера из Европы.

— Понятно. — Продавщица подсчитала стоимость покупки, и Люси оплатила ее. — Передайте ему привет от Джен и скажите, что я приду на вечеринку, которую он устраивает в следующие выходные. Пусть оставит один танец за мной.

Джен? Вечеринка? Танец? Люси была удивлена.

— Хорошо, я передам.



Попрощавшись с Джен, Люси вышла на улицу. Какие отношения были у Броуди с этой женщиной? О каких танцах она говорила? Впрочем, это не имело значения. Ее к тому времени все равно здесь уже не будет.

Направляясь в сторону рынка, она чувствовала, как у нее поднимается настроение. Две незнакомые женщины поздоровались с ней, молодые люди за столиком уличного кафе что-то бурно обсуждали, дети на скамейках ели мороженое. Неподалеку от рынка ее внимание привлекла вывеска с надписью «Антикварная лавка Агнесс», и она зашла внутрь.

Это была настоящая сокровищница старинных вещей. Здесь были и картины, и посуда, и даже сделанные вручную куклы

— Доброе утро, милочка.

Очевидно, это и была сама Агнесс, решила Люси, глядя на пожилую женщину в очках и с собранными в пучок седыми волосами. Она напомнила ей ее школьную учительницу.

— Что вас интересует?

— Я просто смотрю, спасибо.

Агнесс вышла вперед.

— Почему бы вам не взглянуть на эти сумки?

Выложив их на прилавок, она улыбнулась.

— Я здесь впервые. Приехала по делам, — сказала Люси.

— Я знаю. Вы та самая юная леди, которая остановилась на «Прейри Роуз».

У Люси вытянулось лицо.

— Откуда вам это известно?

Глаза Агнесс заискрились.

- У нас маленький городок. Здесь новости распространяются быстро.

- На «Прейри Роуз» очень красиво. Правда, у меня еще не было времени получше познакомиться с фермой, - добавила Люси, подавив угрызения совести. - Я так поняла, она принадлежит Гамильтонам уже много лет.

Агнесс улыбнулась.

- Да. Хотя лошадей там разводили не всегда. Это была идея Джона, отца Броуди. Он очень любил лошадей. Кстати, я была учительницей Броуди в начальной школе.

Люси широко улыбнулась. Она оказалась права.

- Вот, посмотрите. - Агнесс сняла со стены фотографию в рамке. - Конечно, она не антиквариат, но довольно старая. - Женщина улыбнулась. -Это Броуди. - Она указала на темноволосого мальчика в маленькой ковбойской шляпе. Похоже, он носил их с рождения. Люси улыбнулась. Ему было года четыре. - А это его мать Айрин, отец Джон, а также Хэл и Бетти Полсик. Снимок был сделан задолго до... - Она тяжело вздохнула и помрачнела.

- Задолго до чего? - Люси перевела взгляд с фотографии на Агнесс.

- Я думала, Броуди об этом упоминал. Его родители вместе с супругами Полсик попали в аварию семь лет назад. Айрин и Хэл погибли.

- А отец Броуди?

Агнесс взяла у нее фотографию и повесила на место.

- Он серьезно пострадал идо сих пор находится в лечебнице .Броуди понадобилось много времени и сил, чтобы навести порядок на «Прейри Роуз». Бедный парень работал не покладая рук, и ему воздалось за это сполна.

У Люси оставалось еще много вопросов, но она хотела задать их не Агнесс, а самому Броуди. Хотела знать, почему он никогда не упоминал о своей семье. Да, она скрыла от него часть правды о себе, но рассказала ему о своей тяжелой утрате.

Ей вдруг все стало ясно. Его отец управлял фермой, и после аварии записи некоторое время не велись.

Агнесс пристально посмотрела на нее.

— Если у вас есть еще вопросы, задавайте.

— Нет, я бы хотела посмотреть вещи.

Она ходила по магазину, думая о тех записях. Броуди упоминал, что купил Притти семь лет назад. Это была его первая одиночная покупка, после которой он около двух лет ничего не приобретал. Интуиция подсказывала ей, что у него были проблемы не только материального характера. Здесь крылось нечто большее, и ей хотелось выяснить, что. Только теперь это желание было связано не с интересами Наварро, а с Броуди. Возможно, если бы она осталась еще на несколько дней...

Люси остановилась перед вешалками с винтажной одеждой. Ее взгляд упал на длинную темно-синюю юбку. Потрогав ее, Люси обнаружила, что она была сшита вручную. Стежки были мелкими и очень аккуратными. Агнесс добавила к ней в комплект синюю блузку с цветочным рисунком, белой атласной бахромой на груди и перламутровыми пуговицами.

— Великолепно, правда? — послышался у нее за спиной голос хозяйки магазина. - Эти вещи висят здесь уже много лет. Когда-то они принадлежали Матильде Браун. Она принимала участие в родео. А как она танцевала на праздниках ковбоев в Калгари!

Люси неохотно отпустила блузку и повернулась. Она жила в Вирджинии, но была наслышана о праздниках в Калгари.

- «Самое грандиозное шоу под открытым небом на планете», - процитировала Люси и в награду получила улыбку Агнесс.

- Думаю, вам эта одежда будет впору.

Люси с тоской посмотрела на блузку и юбку. Долгие годы она не могла себе позволить дорогие наряды, но сейчас ей не нужно было экономить. В Маразуре она, надевая всякий раз эти вещи, будет вспоминать о своем пребывании здесь.