Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 29

В течение вечеринки Джейкоб мало видел Робин. Она с одними гостями обсуждала план украшения дома, а Джейкоб обговаривал с другими, где ставить тент.

Робин почти весь вечер болтала и смеялась с Энни и Конни, а ее взгляд постоянно скользил по Дереку. Несмотря на то что Дерек пригрозил поухаживать за Робин только в шутку, Джейкоб кипел от ревности. Он, скрипя зубами, с трудом заставлял себя сконцентрироваться на происходящем за столом.

— Джейкоб, можно тебя на минутку? — раздался над его ухом шепот Робин. Джейкоб обернулся. Его пульс забился в два раза быстрее. — Как думаешь, мы сможем сегодня потанцевать?

— Конечно. Когда угодно.

— Понимаешь, дело в том… — Робин взволнованно огляделась и жестом попросила его отойти в сторону. Джейкоб радостно последовал за ней в угол столовой. Вот так-то лучше. Внимание Робин должно быть обращено на него, а не на Дерека. — Дело в том, что, по-моему, Энни нравится Дерек.

— С чего ты взяла?

— Ну, мы разговаривали, и я… Ну, понимаешь, я чувствую. Верь мне.

— Ну ладно. — Ему вообще-то наплевать. Главное, чтобы Дерек не слишком уж нравился Робин, а все остальное нормально. О Дереке с Энни спокойно можно забыть. На чем они там остановились в вопросе о танцах? Джейкобу хотелось вернуться в столовую и танцевать. Только он и Робин… Держать ее в объятиях и представлять, будто ты уже на небесах.

— Я подумала, если ты включишь музыку, мы как-нибудь уговорим их потанцевать вместе.

— А зачем ты пытаешься свести Дерека и Энни? — спросил он, наслаждаясь тем, что находится рядом с ней, вдыхает аромат ее духов.

Брови Робин взлетели. Она нетерпеливо смотрела на него.

— Дереку нужна жена. Мне кажется, Энни увлечена им, но только она никогда не сделает первый шаг, потому что работает на него.

— Я думал, ты помогаешь найти жену для меня, а не для него. — Бретелька собралась упасть с плеча Робин. Джейкобу захотелось поправить ее или, наоборот, скинуть и насладиться видом загорелой нежной кожи.

— А что, Энни нравится тебе?

— Мне? Нет, нет.

— Тогда давай поможем Дереку. Ты ему друг или нет, в конце концов? Собирался сплавить ему дамочку со змеями, а теперь не хочешь помочь с Энни… — Робин смотрела на него с издевательской улыбкой.

Джейкоб засмеялся.

— Они с Дереком работают вместе уже пять лет. Тебе не кажется, что если бы между ними могло что-то возникнуть, то все бы уже произошло?

— Я прошу тебя просто включить музыку. — Она улыбнулась и захлопала ресницами. — Ну пожалуйста.

— Без проблем. — Если ей нужна музыка — будет музыка. Все что угодно, о чем она только ни попросит.

— И уговори Дерека пригласить Энни на танец.

— Ага. Дай женщине палец, она и руку откусит…

— Спасибо, Джейкоб. — Она похлопала его по плечу. — Ты настоящий друг.

Друг, вот как? Дереку достается музыка, хорошенькая Энни, а Джейкоб — просто друг? Где справедливость?

Джейкоб включил музыку. И поскольку почти все уже было оговорено, мужчины помогли ему передвинуть стол и освободить место для танцев. Приглашать дважды жителей Форевера не требовалось — через минуту танцевали уже почти все. Джейкоб направился к Дереку.

— Ты сегодня видел Энни? — спросил он, чувствуя себя полным дураком. Может, лучше отправить приятелю записку?

— Да. Правда, она роскошно выглядит в вечернем наряде?

— Ты прав.

Так, пока что все идет нормально. Мимо них проплыли в танце Конни с мужем.

— Не хочешь пригласить ее потанцевать?

— Кого? Конни? Роберт мне голову оторвет, если я буду танцевать с его женой.

— Да нет же. Я имел в виду Энни.

— Мне запрещает закон, — ответил Дерек. В его голосе слышались удивление и невысказанный вопрос «Что с тобой, дружище?».

— Что ты болтаешь, какой закон? — Джейкоб недоверчиво посмотрел на друга.

— Она работает на меня, — объяснил Дерек. — Понимаю, тебе об этом знать незачем, у тебя с твоими жеребцами такого не может произойти, но то, что ты предлагаешь, называется «сексуальное домогательство».

— Я предлагаю тебе просто пригласить ее на танец, при чем здесь секс?

— Неважно. Можешь спросить у моего адвоката, он объяснит тебе получше. Скажем, я приглашаю Энни потанцевать. Может, она этого не хочет, однако соглашается, потому что я ее босс.

— Бред какой-то.

— Вовсе нет. Я выше ее по должности, я обладаю властью. Если она заметит с моей стороны какие-то поползновения, то засудит меня.

— Ты чокнутый. Я тебе гарантирую, что Энни не потащит тебя в суд за простое приглашение потанцевать.





— Экспериментировать я не собираюсь.

Джейкоб устало вздохнул. Поговорив с Дереком еще немного, он пошел искать Робин.

— Ничего не выйдет, — сообщил он ей на ухо, используя громкую музыку как предлог, чтобы встать к ней поближе.

— Как — ничего не выйдет? — Робин повернулась к нему. Джейкоб касался щекой ее волос.

— Дерек отказывается приглашать ее, потому что она на него работает. Он боится, что Энни сочтет его предложение сексуальным домогательством.

— Просто бред.

— Я сказал ему то же самое.

— Пойди поговори с ним еще раз.

— Ничего не получится.

Робин закусила губу.

— Потанцуй со мной.

— Как скажешь. — Он даже не колебался, даже не спрашивал зачем, просто обхватил Робин за талию и повел ее в танце. Ее грудь касалась его груди, ноги — ног, и, казалось, он был уже где-то на пути в рай.

— Джейкоб, у меня есть план. — Робин говорила, как агент секретной службы на задании. — Ты пригласишь Энни потанцевать, а я приглашу Дерека. — (Джейкобу план не понравился.) — А потом мы поменяемся партнерами.

— Робин, ты не боишься переусердствовать? По-моему, они уже достаточно взрослые и способны самостоятельно во всем разобраться.

— Да брось, Джейкоб. Иногда нужно только подтолкнуть.

— Я не хочу никого толкать. — Он просто хотел танцевать с ней, держать ее в объятиях как можно дольше. — Ну ладно, — сдался он наконец. — В конце концов, мы не можем женить Дерека па дамочке со змеями или на трансвестите. Пойдем.

— Спасибо, — прошептала Робин с очаровательной улыбкой.

Закончилось все тем, что Энни протанцевала с Дереком три танца подряд. Робин была в восторге.

Когда вечер подходил к концу, Энни пришла на кухню помочь Робин вымыть посуду. Робин едва сдерживала любопытство.

— Ты танцевала с Дереком? — спросила она как можно беспечнее.

— Да.

— Ну и как? — Робин выжидательно подняла бровь.

— Что — как? — Энни взяла стопку тарелок.

— Как все было?

Энни рассмеялась.

— Весь первый танец он подробно объяснял мне, что я не обязана танцевать с ним, если у меня нет желания, и что наши танцы и встречи в нерабочее время никакого отношения к работе иметь не будут. По-моему, он даже процитировал соответствующие законы.

Робин с улыбкой качала головой.

— На втором танце Дерек немного расслабился. Он всегда был отличным начальником. Оказывается, он еще и неплохой танцор.

— Он не предложил тебе куда-нибудь сходить или что-то в таком роде?

— Ты имеешь в виду свидание? Нет, с чего бы?

— Ах, да. — Робин была сильно разочарована. Собственно, чего она ожидала? Что Дерек тут же предложит Энни выйти за него? Им с Джейкобом надо придумать новый план.

— Вы еще не собираетесь заканчивать? — В кухню вошел Джейкоб. — Пойдемте, хватит. Остальное завтра доделает домработница.

— Все уже ушли? — А Робин-то лелеяла надежду, что Дерек отвезет Энни домой.

— Да, кроме твоей мамы, Энни. Она ждет тебя в машине.

— Спасибо за вечеринку, Джейкоб. Увидимся завтра.

— Пока, — кивнула Робин.

Входная дверь хлопнула. На сегодня с трудной задачей свести Дерека и подругу вместе покончено. Сейчас они остались с Джейкобом одни. Робин переполняло волнение.

Ее планы соблазнить Джейкоба выглядели куда проще и доступнее там, в ее комнате. А сейчас, когда он стоял перед ней, Робин не знала, с чего начать. Вполне возможно, что она вообще не заинтересует его. Да и выглядит Робин сейчас не совсем сексуально: платье не подходит к случаю, волосы влажные от пара, косметика почти стерлась. Когда она смотрела на Джейкоба, то больше не ощущала себя идущей напролом, уверенной в себе женщиной, которая хочет заиметь ребенка. Она чувствовала свою ранимость, беззащитность, ей требовалось, чтобы ее обогрели, обняли и успокоили. Расстояние между ними казалось Робин непреодолимым. Вот если бы вернуть тот момент, когда они танцевали вдвоем, когда были так близко друг от друга, когда она слышала его голос у своего уха, была в его объятиях. Может, тогда она и смогла бы совершить смелый шаг.