Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 32

Но нет, Лео был слеп, и на следующее лето Петрина приехала снова. Они с Лео обручились. Энджи была потрясена, но все же не оставила надежду. В конце концов, помолвки так часто расторгаются до свадьбы, говорила она себе, цепляясь за соломинку. Но это свершилось. Уоллес уехал на свадьбу Лео, и уже никакое чудо не могло предотвратить ужасное событие. Девушка была безутешна. Когда Энджи исполнилось семнадцать, она решила, что не стоит страдать из-за человека, который все равно для нее недостижим и который теперь женился на другой женщине. Она начала встречаться с другими ребятами. Да, да, начала! Она была пяти футов десяти дюймов ростом, с прекрасной фигурой, с правильными чертами лица и с длинными, до пояса, светлыми волосами, так что недостатка в обожателях не испытывала.

К следующему Рождеству Петрина забеременела и родила очаровательную девочку. Лео обожал дочь. У Энджи сжималось сердце при виде его беспредельной любви к маленькой Дженни, названной в честь бабушки. Петрина же была совершенно равнодушна к малышке, спихнув ее на руки бесчисленных нянек. Ее явно раздражало, что теперь ее дочь стала центром всеобщего внимания.

В тот же год произошла страшная трагедия, и в Деверо-Корте не праздновали Рождество. Лео не приехал из Греции. Его жена и маленькая дочка разбились в автокатастрофе. Он приехал только летом, одинокий и печальный, и поселился в Фолли, в домике у озера, избегая людей.

А Энджи, глупая Энджи, вообразила, что наконец дождалась своего часа. Теперь или никогда, решила она, надо действовать, пока он не уехал в Грецию и не влюбился в очередную красотку…

– Теперь, когда мне известно, ктотакой Лео Деметриос, – сообщила Клаудия, находившаяся на следующий день в прекрасном настроении, – я понимаю, что ты не могла держать у порога такого важного и влиятельного человека. Но, Энджи, это исключение из общего правила. Запомни это, иначе ты будешь уволена.

Теперь Клаудия сидела на телефоне и всем и каждому рассказывала:

– Ты себе не представляешь, кто приезжал к нам прошлым вечером… невероятнообаятельный мужчина… Он стоит, наверное, несколько миллионов… Да, у него работает отец моей компаньонки… Представляешь, мы даже не предложили ему кофе…

Ничего подобного, подумала Энджи, стискивая зубы. Захлопнув дверцу посудомоечной машины, она включила ее. За шумом машины словесные излияния Клаудии были не слышны.

… Когда Лео проснулся на рассвете и осознал, что провел ночь с дочерью дворецкого, он выскочил из постели с такой скоростью, что у Энджи заныло сердце. Она была не готова к тому, что он ее оставит, оставит с одними воспоминаниями об их краткой близости и безо всякой надежды…

Зазвонили в дверь. Энджи мрачно протопала в холл и так и замерла на пороге. В окно она увидела длинный корпус лимузина с шофером. Затаив дыхание от смутного предчувствия, открыла дверь. Лео, невыразимо красивый в своем сером элегантном костюме, белоснежной рубашке и бледно-голубом галстуке, смотрел на нее сверху вниз.

Сердце Энджи бешено забилось, словно она только что пробежала кросс.

– Я не ожидала, что ты вернешься, – прошептала она.

Лео скользнул по Энджи рассеянным взглядом и с сияющей улыбкой обратился к кому-то за ее спиной:

– Миссис Диксон?

– Зовите меня Клаудией, пожалуйста… – пропела хозяйка.

Лео прошел мимо Энджи, словно она была невидимкой, и взял протянутую Клаудией руку.

– Лео?… – пробормотала смущенная Энджи.

– Я пришел, чтобы поговорить с твоей хозяйкой, Энджи. Ты позволишь?

– Пройдемте в гостиную. – Клаудия одарила Лео ослепительной улыбкой. – Энджи, приготовь кофе.

Подавив раздражение, Энджи поставила чайник и вернулась в холл.

– Мне оченьжаль, но я не могу уступить вам Энджи сейчас. На Рождество к нам приедет много гостей, – извиняющимся тоном говорила Клаудия.

Энджи встала на пороге, негодуя: как Лео посмел решать этот вопрос через ее голову, словно она ребенок и не в состоянии попросить за себя?

–  Когдау Энджи в последний раз был выходной? – мягко, но сурово спросил Лео.

Клаудия, не готовая к такому вопросу, нахмурилась.

– Э-э…

– Фактически у Энджи не было выходных, не так ли, миссис Диксон? – В спокойном взгляде Лео полыхнула неприязнь.





– Почему вы так решили? – неуверенно спросила Клаудия.

– Лео… – слабо начала Энджи.

– Условия работы Энджи являются предметом разговоров ваших соседей, – ледяным тоном сказал Лео. – Признаться, продавцы кондитерского магазина дали мне полное описание ее жизни в вашем доме.

– Я… прошу прощения… – Клаудия от волнения покрылась пятнами.

–  Лео, ради Бога! – в ужасе воскликнула Энджи.

Но Лео даже не взглянул в ее сторону.

– Вы воспользовались ее положением и жизненной неопытностью. Более двух лет она работала на вас без отдыха и получала за свою работу гроши. Хозяева обязаны заботиться о своих работниках, но вы это правило, по-видимому, игнорируете. Поскольку вы не бедны и не глупы, то других обстоятельств, извиняющих ваше поведение, нет.

– Как вы смеетеговорить со мной в таком тоне? Немедленно уходите из моего дома! – Клаудия покраснела от гнева.

– Иди, Энджи, собирайся, – приказал Лео. Уголки его чувственных губ слегка приподнялись: его явно забавляла сложившаяся ситуация. – Я подожду в машине.

– Я никуда отсюда не поеду… – начала Энджи.

– Значит, я стала предметом разговоровсоседей, не так ли? – Клаудия с неприкрытой яростью смотрела на молодую женщину. – Стоит мне подумать, сколько мы для тебя сделали…

– Вы не сделали для нее ничего, кроме того, что использовали ее в своих эгоистических целях, – холодно сообщил Лео.

– Ты уволена… Немедленно убирайся из моего дома со своим ребенком! Немедленно!– завизжала Клаудия.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Энджи, с побелевшим лицом, под оскорбительные выкрики Клаудии, вытащила на улицу свой старый, потрепанный чемодан. Пожилой, но энергичный мужчина в форме шофера молча взял у нее вещи. Парадная дверь с грохотом захлопнулась позади нее.

Прижав дрожащую руку к пылающему лбу, Энджи поспешила в сад за домом, где играл ничего не подозревающий Джейк. Пока она укладывала вещи, за ее спиной стояла Клаудия, проверяя, что Энджи забирает с собой. Она воспротивилась, когда Энджи хотела уложить вещички Джейка, и заявила, что это одежда ее близнецов, которую ей не подарили, а всего лишь одолжили на время. То же самое произошло и с игрушками, в которые близнецы Клаудии давным-давно уже не играли.

С ужасом представив, что ее малыша могут вышвырнуть на холод нагишом, Энджи вихрем промчалась через сад к песочнице, где сидел Джейк, прижала его к груди. Он поднял на нее испуганные глаза.

– О, Джейк, – всхлипнула Энджи, зарываясь лицом в его темные кудри. – Я убью Лео за то, что он сделал… клянусь!

Шофер открыл перед ней дверцу лимузина. Увидев, что Клаудия выбегает из дома, Энджи вскочила в машину, чтобы та не успела сорвать с Джейка старенькое пальтишко.

Захлопнув за ней дверцу, шофер с полнейшим спокойствием, которое, похоже, только раздразнило Клаудию, пошел на свое место. Сурово сдвинув брови, Лео пристально смотрел на ребенка.

– Он такой… темный, – немного поколебавшись, проговорил он.

Энджи испуганно опустила глаза, пересадила Джейка с колен на сиденье и пристегнула ремнем безопасности.

– Я думал, у ребенка светлые волосы… – едва слышно добавил Лео, по-прежнему не спуская глаз с Джейка, который с любопытством смотрел на него огромными карими глазами с длинными ресницами. Его от природы смуглая кожа резко контрастировала с белым шарфиком на шее.

– Он пошел в мою мать… она была смуглая… кельтского происхождения. Такое иногда бывает – гены передаются через поколение… – пробормотала молодая женщина.

– Я никогда не видел твою мать.