Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 24

Сгущались сумерки, и вершина Гран-Сассо, только что освещенная солнцем, теперь погрузилась во тьму. Поднялся холодный ветерок. Стефано открыл дверь и заглянул внутрь.

— Это мой дом, — сказал он просто. — Эта развалина с двумя комнатами.

— Ты вырос здесь? — пытаясь скрыть изумление, спросила Аллегра.

Стефано рассмеялся.

— Ты удивлена? Да, здесь. Мой отец был фермером. У нас было несколько овец, пара коров. Но потом в нашей местности сельское хозяйство перестало быть прибыльным, и отец отправился работать на угольные шахты, в Бельгию.

— И теперь ты занимаешься угольной индустрией, — сказала Аллегра, помолчав.

— Да, — ответил Стефано. Он тоже помолчал. — Отец погиб на шахте. И когда я начал заниматься бизнесом, то поставил цель: создать систему безопасности на шахтах. — Стефано улыбнулся, хотя голос его был жестким. — И так случилось, что этот бизнес принес мне деньги.

Они помолчали, прислушиваясь к шуму деревьев, хлопанью ставен на ветру.

Аллегра вспомнила слова матери — «твои семейные связи, его деньги», — и они теперь обрели смысл. Она поняла, насколько важны, насколько необходимы были ему эти связи.

— Когда отец уехал на заработки, — продолжал Стефано, по-прежнему не глядя на нее, — мать отказалась следовать за ним. Она нашла работу здесь. Отец погиб через три года. Он никогда не приезжал сюда эти три года. Не мог позволить себе потратить деньги на билет.

Они возвращались домой в темноте и в молчании. Из окон виллы струился теплый свет. Стефано отправился в свой рабочий кабинет, проверить корреспонденцию, а Аллегра пошла на кухню к Бьянке.

За ужином было на удивление весело, женщины без конца болтали и радовались тому, что Стефано снова с ними. Но все же в глубине души Аллегру мучили воспоминания.

Она видела, что Стефано смотрит на нее понимающим взглядом. Аллегра чувствовала, что барьеры, сдерживающие ее эмоции, вот-вот могут рухнуть, грозя поглотить ее. Но ведь она хотела этого! Хотела открыть запоры и позволить выплеснуться своим страхам, сомнениям и слезам.

Позже, когда Бьянка пошла укладывать Лючио в постель, Аллегра поднялась в мастерскую. Она была погружена во тьму, и лишь свет луны проникал сквозь широкое окно.

Аллегра села на табурет, провела пальцами по рисунку, закрашенному Лючио в черный цвет. Этот всплеск ярости был первым шагом к излечению мальчика.

Но сейчас она думала не о его излечении, а о своем. Сердце ее ныло от боли. К этой боли она уже привыкла за семь лет, но настала пора от нее избавиться.

Аллегра склонила голову, желая расплакаться, но ей это не удалось. Глаза оставались сухими, в горле стоял ком.

— Аллегра…

Она вскинула голову, волосы ее рассыпались по плечам. Она не вынесет, если Стефано сейчас пожалеет ее.

Он вошел в комнату, положил свою сильную руку ей на плечо.

— Не надо, — умоляюще прошептала Аллегра. — Я не…

Она закрыла глаза, сжала кулаки. Нет. Она не будет плакать. Не расплачется перед ним.

Стефано присел перед ней на корточки, заглянул в ее раскрасневшееся лицо и провел рукой по щеке. Аллегра тихо всхлипнула, постаралась отодвинуться, но некая неумолимая сила повлекла ее к нему.

Она почувствовала щекой его грудь — мускулистую и твердую — и губами прижалась к его шее.

Она не знала, как долго плакала — несколько минут, час? Но в конце концов слезы иссякли и тело обмякло в его объятиях.

Они сидели на полу, освещенные лунным светом, и он баюкал ее, как ребенка.

— Скажи мне, — сказал он тихо, нежно погладив ее волосы, — о чем ты плакала?

— Обо всем, — прошептала Аллегра. Но она понимала, что ей нельзя отделаться общими словами. Надо объяснить все. — О своем отце, — начала она медленно. — О том, как он использовал меня и какой удар я ему нанесла. Если бы я знала, что ему так нужны деньги, я…

— Ты вышла бы за меня замуж? — осторожно предположил Стефано. — Дорогая, это не твоя вина. Ты не можешь винить себя за смерть отца.





— Я понимаю, — сказала Аллегра. — По крайней мере разумом. Но сердце мое…

— Мы не всегда можем совладать с нашими сердцами, — с горечью прошептал Стефано.

— Да. Было бы лучше вообще не думать об этом. Но мне больно. До сих пор больно.

Стефано кивнул, погладив ее волосы.

— Да, — пробормотал он. — Это больно.

— Я плакала о матери, — продолжала Аллегра, теперь уже более спокойно. — Я знаю, она использовала меня. Я поняла это после того, как она ушла от отца с Алонсо. Ведь именно он отвез меня тогда на вокзал! Она хотела унизить отца, а я была средством, не более. Я всегда была лишь средством достижения ее собственных целей. — Аллегра покачала головой, крепко прижимаясь к Стефано. — И было очень больно думать, — сказала она наконец едва слышным, срывающимся голосом, — что для тебя я тоже являюсь средством. Для тебя, кого я люблю больше всего на свете.

Руки Стефано замерли, напряглись, и он перестал гладить ее волосы.

Аллегра прижалась лицом к его плечу.

— Аллегра, — сказал он наконец. — Тогда мы были совсем другими людьми… Тогда я не смог бы сделать тебя счастливой.

Аллегра медленно подняла голову, и глаза их встретились.

Он не мог сделать ее счастливой тогда, а сейчас?.. Тот ли он человек, который нужен ей сегодня?

Стефано неотрывно смотрел ей в глаза. Потом склонил голову и нежно прикоснулся к ее губам.

И Аллегра ответила на его поцелуй. Ответила всем сердцем, каждой клеточкой своего тела. Она обвила руками его плечи, прижала его к себе в безумной жажде ощутить его близость, тепло, силу. Стефано нежно целовал ее губы, а она обнимала его, открываясь навстречу, — так прекрасный бутон розы раскрывает свои лепестки, встречая восходящее солнце.

Стефано прервался на несколько секунд, глубоко вздохнул, и глаза их снова встретились в серебристом лунном свете. Потом он снова поцеловал ее, но этот поцелуй был настойчивым, повелевающим, злым.

Он жадно овладел ее губами, и она с такой силой вцепилась в него, что стала трещать ткань рубашки и пуговицы посыпались на пол.

Они задели стаканчик с кисточками, и он звякнул, а кисточки с шумом посыпались на пол.

Как это произошло? — стучало у нее в голове, а между тем она отвечала Стефано на каждый поцелуй, будто они участвовали в какой-то гонке, стараясь быстрее овладеть друг другом, наказать и доставить наслаждение.

Желание наполняло ее до краев. Желание, и злость, и боль. И все это вместе сплеталось в неразрывный комок эмоций. Она чувствовала, как руки ее гладят обнаженную мужскую грудь, как пальцы с силой царапают ее. Она услышала изумленный вскрик Стефано — наслаждения и боли — и громко рассмеялась со странным ощущением победы.

Он откинул ее на спину, и лицо его исказилось страстью, когда он задрал вверх ее кофточку и прикоснулся к тем местам, к которым никто никогда не прикасался. Она почувствовала его руки на своей груди, животе и еще ниже — в таком интимном, таком потаенном месте, что…

Нет. Это неправильно. Она не хочет, чтобы это произошло на полу, грубо и стремительно. Они оба злились, и оба хотели причинить друг другу боль.

Эта мысль была ужасной, унизительной.

Руки Аллегры замерли, сердце сжалось в груди. Она не хотела видеть взгляд Стефано, не хотела видеть боль в его глазах, чувствовать ее в своем сердце.

И все же она хотела его, его— мужчину, который сделал ей больно, мужчину, который мог исцелить ее.

— Стефано… — прошептала она и запнулась.

Он замер, лежа на ней. Лицо его было жестким, дыхание прерывистым. Они долго смотрели друг другу в глаза, затем Стефано тихо чертыхнулся и скатился с нее, забыв об осколках стакана у стола.

Разбито. Все разбито.

Лежа на полу в растерзанной одежде, униженная и оскорбленная, Аллегра не могла поверить, что всего лишь несколько мгновений назад они оба испытывали нежность и сострадание друг к другу. А теперь ее переполняли лишь боль и гнев. Боль и страх.

И вдруг среди этой угнетающей тишины она услышала другой звук. Звук, который пронзил ее насквозь, заставил судорожно вскочить на ноги.